翻译结果: '逝者如斯夫不舍昼夜' 翻译为英文可以是 'Time flows like a river that never stops, not even for day or night.' 应用场景:这句话常用于表达对时间流逝的感慨,以及对珍惜时间的提醒。可以在演讲、文学作品、或者日常对话中使用,来强调时间的宝贵和不可逆...
a逝者如斯夫,不舍昼夜 Deceased in this way husband, not shed day and night[translate]
逝者如斯夫不舍昼夜"这句话的英文翻译是 "The departed flow like this, unceasing day and night." 这句话出自《论语》中的“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。”原文的意思是孔子在河边感叹时光像河水一样不停地流逝,日夜不息。 这句话的翻译需要考虑到原文的意境和深层的哲学含义。"逝者"在这里指的是流...
答案 Beside a river Confucious once said :The passage of time is just like the flow of water ,which goes on day and night相关推荐 1子在川上曰 逝者如斯夫,不舍昼夜 这句话用英文怎么翻译?反馈 收藏
逝者如斯夫,不舍昼夜5个回答 Lost time, day and night2013-05-23 12:21:38 回答:匿名 He passed away, such as those who do not care day and night.2013-05-23 12:23:18 回答:匿名 Deceased in this way husband, not shed day and night 2013-05-23 12:24:58 回答:匿名...
逝者如斯夫,不舍昼夜问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Lost time, day and night 匿名 2013-05-23 12:23:18 He passed away, such as those who do not care day and night. 匿名 2013-05-23 12:24:58 Deceased in this way husband, not shed day and night 匿名 2013-05-23 12...
英文短句/例句 1.Thus things flow away day and night.逝者如斯夫, 不舍昼夜。 2.Time is going on like this river flowing away endlessly day and night.逝者如斯夫!不舍昼夜。 3."The passage of time is just like the flow of water, which goes on day and night"逝者如斯夫,不舍昼夜 4.Sushi...
1、逝者如斯夫,不舍昼夜.()2、君子喻于义,小人喻于利.()中文翻译 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 1.Lost time ,knowing the difference between day and night.2.A gentleman in the righteous man comprehends li 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答...
逝者如斯夫,不舍昼夜。 英文怎么写什么东西最毒TThus things flow away day and night.逝者如斯夫,不舍昼夜。来自《现代汉英综合大词典》The passage of time is just like the flow of water, which goes on day