【翻译】 司马光撰写此书,以年月为经,以事件为纬,从黄帝至五代末年,共计一千三百六十二年,记载事件之始末,条理清晰。其中,纪事本末之体,创始于司马光,仿效《春秋》之法,以年月为序,以事件为纲。因此,书名定为《通鉴纪事本末》。 【原文】 光于著述,严谨认真,考订详实。每遇疑义,必多方考证,不厌其详。故...
通鉴纪事本末翻译通鉴纪事本末翻译 原文: 刘仁恭求救于河东,前后百余辈。李克用恨仁恭返覆,竟未之许,其子存勖谏曰:“今天下之势,归朱温者什七八,自河以北,能为温患者,独我与幽、沧耳!今幽、沧为温所困,我不与之并力拒之,非我之利也。夫为天下者不顾小怨,且彼尝困我而我救其急,以德怀之,乃一举...
朕欲营一殿,材用已具,鉴秦而止。我想建造一座宫殿,各种材料已经准备好了,鉴于秦的例子,停止建造了。王公以下,宜体朕此意。王公及以下的大臣们,你们要体会一下我的用意。由是二十年间,风俗素朴,衣无锦绣,公私富给。于是20年间,风俗都很朴素、俭朴,没人穿华丽的衣服,公家和私人都很富足。颉利益衰,国人离散。
通鉴纪事本末 豪杰亡秦 翻译 译文:高阳人郝食其,家境贫寒而困苦失意。刘邦部下的一个骑兵恰好是郝食其的同乡,郝食其见到他时,便对他说:"过高阳的诸侯军将领有十多个人,这些将领都是心胸狭隘、听不进宏伟意见的人。我听说沛公虽傲慢、轻视他人,但富有谋略,这正是我所愿意追随的人,只是没人为我引见。如果你...
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译 2024-07-27 18:30:4107:47 47 所属专辑:课外文言文翻译 喜欢下载分享 用户评论 表情0/300发表评论 暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动音频列表 1 《西郭先生传》原文及翻译 322024-07 2 《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译 472024-07 3 《曹玮用兵》...
1【题目】通鉴纪事本末!翻译魏明帝太和二年夏五月吴王使鄱阳太守周鲂密求山中旧族名帅为北方所闻知者令谲挑扬州牧曹休鲂曰民帅小丑不足杖任事或漏泄不能致休乞遣亲人赍笺以诱休言被谴惧诛欲以郡降北求兵应接吴王许之时频有郎宫诣鲂诘问诸事鲂因诣郡门下下发谢休闻之率步骑十万向皖以应鲂帝又使司马懿...
(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)【注】①浇讹:浮薄诈伪。②出降:此处指帝王之女出嫁。1.文中画波浪线的部分有三处需加句读,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。(3分)魏A征B书C生D未E识F时G务H若I信J其K虚L论M必N败O国P家2.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的...
通鉴纪事本末翻译:当初,王僧辩和陈霸先共同消灭了侯景,王僧辩居住在石头城,陈霸先居住在京口,王僧辩推心置腹地对待陈霸先,等到王僧辩迎纳贞阳侯萧渊明为帝时,陈霸先派使者苦苦劝阻,争辩不休,使者为此在石头城和京口往返了几趟,王僧辩不听陈霸先的劝说。陈霸先私下叹息,对他的亲信说...
《通鉴纪事本末》是南宋袁枢依据司马光《资治通鉴》编撰的一部史书。译文:闰三月二十日,唐太宗对太子少师萧瑀说:“我年轻的时候喜爱弓箭,得到了十几张优良的弓,自认为没有比这些弓更好的了。近来把它们拿给做弓的工匠看,(工匠)竟然说‘都不是好木材’。我追问他原因,工匠说:‘木头中心不...