《送崔九》是唐代诗人裴迪创作的一首五言绝句,全诗原文如下: text 归山深浅去,须尽丘壑美。莫学武陵人,暂游桃源里。 下面是对这首诗的详细注释、翻译和赏析: 注释 归山深浅去:指崔九归隐山林,无论山深山浅都要去看看。 须尽丘壑美:丘壑,指山峦沟壑,这里暗含劝勉之意,即要尽情地赏玩山间的美景。 莫学武陵...
答案:归山深浅去,须尽丘壑美 33.诗中用典故提醒友人不要对归隐浅尝辄止的句子是:(),()。 答案:莫学武陵人,暂游桃源里 34.请写出《送崔九》中你最喜欢的一句:()。 答案:答案不唯一,如 “归山深浅去,须尽丘壑美” 或 “莫学武陵人,暂游桃源里” 等©...
送崔九 裴迪 系列:唐诗三百首 送崔九 归山深浅去,须尽丘壑美。 莫学武陵人,暂游桃源里。 注解 1、武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。 译文 你若要归山无论深浅都要去看看; 山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。 千万别学陶渊明笔下那个武陵人, 只在桃花源游了几天就匆匆出山。 赏析 ɐ...
【翻译】 你若要归山无论深处浅处都要去看看;要尽情地赏玩山峦沟壑的清净秀美。千万别学陶渊明笔下那个武陵人,只在桃花源暂时游了游就匆匆出山。 【赏析】 “归山深浅去,须尽丘壑美。”这两句是说这次回到山里之后,不论入山深浅,都要饱览山川之秀丽,林木之幽美。这当然是劝勉崔兴宗不要再留恋世俗的生活...
《送崔九》是唐代诗人裴迪的一首送别诗,通过劝勉友人归隐山林、尽享自然之趣,表达了诗人对隐逸生活的推崇。其原文与翻译如下: 一、原文呈现 《送崔九》 归山深浅去,须尽丘壑美。 莫学武陵人,暂游桃源里。 二、翻译解析 白话译文: 若你决心归隐山林,无论山深或浅,都要饱览丘壑...
送崔九作者或出处:裴迪原文:归山深浅去,须尽丘壑美。莫学武陵人,暂游桃源里。译文或注释:你若要归山无论深浅都要去看看;山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。千万别学陶渊明笔下那个武陵人,只在桃花源游了几天就匆匆出山。 【注解】 [1]武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。 【评析】 这是一首劝勉诗,...
送崔九 裴迪 归山深浅去,须尽丘壑美。 莫学武陵人,暂游桃源里。 鉴赏 这首诗的诗题一作“崔九欲往南山,马上口号与别”。崔九即崔兴宗,作者裴迪的朋友、王维的内弟,崔九和王维都有别业在长安附近的终南山(即南山),三人时相过从,互有赠答之作。从诗题看,这首诗是作者在送崔九回终南山去的马上一边走一边随...
送崔九(归山深浅去)注释版 归山深浅去,须尽丘壑(hè)美。 莫学武陵(líng)人,暂游桃源里。 武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。 送崔九(归山深浅去)译文版 归山深浅去,须尽丘壑美。 你若要归山无论深浅都要去看看;山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。
翻译:你归隐山林无论深处还是浅处,都要尽情领略那山水间的绝美风光。千万不要学那武陵的渔人,只是短暂地在桃花源游玩了一番。赏析:这首诗意境清幽,描绘出山林间的美好景致,给人一种宁静悠远的感觉。在情感上,诗人通过劝友人尽情领略山水之美,实则表达了对友人归山的殷切期望和对隐居生活的推崇。语言风格简洁...
翻译赏析繁体原文䪨律对照注音对照 收藏 做笔记 🐒 🔈 译文: 送你从此离去,我觉得旧友稀少。 只能远远地目送你,田园已经关闭大门。 离开家门即成为旅人,途中会给你一件冷衣。 江汉河流之地,游客何时才会回来呢。 赏析:这首诗《送崔九兴宗游蜀》表达了诗人王维对友人崔九兴宗远行蜀地的送别之情。诗中以简练...