【古诗十九首】迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼;终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。译文 注释 那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨...
《迢迢牵牛星》【作者】佚名 【朝代】汉;全诗:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。 译文 看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭...
虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。 《迢迢牵牛星》的注释 迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。 皎皎:明亮的样子。 河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。 纤纤:纤细柔长的样子。
《迢迢牵牛星》是一首东汉时期的五言诗,是《古诗十九首》中极为动人的篇章。一般认为,这首诗借牛郎和织女被银河相隔而不得相会的神话传说,表达夫妇之间的离情别意,或也可认为是一种相思而不可得的愁绪。诗人开篇先描绘了仰望星空所见之景,进而联想到了牛郎织女的爱情悲剧,随后便沉浸于对织女的想象中,想象她...
1.《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》 2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。 3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称"牛郎星",是天鹰星座的主星,在银河南。 4.皎皎:明亮。河汉:即银河。
古诗十九首《迢迢牵牛星》原文 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨; 河汉清且浅,相去复几许! 盈盈一水间,脉脉不得语。 古诗十九首《迢迢牵牛星》译文 看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。 (织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
迢迢牵牛星东汉 · 古诗十九首迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。 字词解释: 迢(tiáo)迢:遥远的样子。 牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”...
1《迢迢牵牛星》原文 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。 2《迢迢牵牛星》翻译 (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。 (织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。
《古诗十九首》,由南朝萧统从传世的无名古诗中选录十九首编入《文选》而成,一般认为这些诗作大多出于东汉末年。 内容多写离愁别恨和彷徨失意。思想消极,情调低沉。 但其艺术成就很高,对五言诗的进一步发展产生了深远的影响。 这首《迢迢牵牛星》就选自这组诗...