一说在弘农(今河南灵宝西南),离诗中的“汉江”都比较远.所谓“近乡”,只是从心理习惯而言,正像今天家居北京的人,一过了黄河就感到“近乡”一样(宋之问这次也并未逃归家乡,而是匿居洛阳).按照常情,这两句似乎应该写成“近乡情更切,急欲问来人”,作者笔下所写的却完全出乎常情:“近乡情更怯,不敢问来...
不敢问来人。译文及注释 译文流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。注释⑴汉江:汉水。长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。⑵岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流放地。书:信。⑶来人:渡汉江时遇到的从...
近乡情更怯,不敢问来人。 出自于宋之问的《渡汉江》 朝代:唐代 作者:宋之问 原文: 岭外音书断,经冬复历春。 近乡情更怯,不敢问来人。 译文及注释 更多 作者:佚名 译文 我离开家乡到了五岭之外,经过了一个冬天,又到了春天。因为交通不便,我和家人已经很长时间没有联系了。现在我渡过汉江赶回家乡去,不...
“近乡情更怯,不敢问来人。”两句描写诗人逃归途中的心理变化。“近乡”交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。所谓“情更怯”,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成了一种害怕,怕到“不敢问来人”。按照常情,这两句似乎应该写成“近乡情更切,急欲问来人”,诗人笔下所写的却完全出乎常...
近乡情更怯,不敢问来人。 《渡汉江》宋之问 古诗翻译及注释 翻译 流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。 越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。 注释 ⑴汉江:汉水。长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。 ⑵岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流放...
越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。 词语释义 乡情:乡情xiāngqíng对故乡家乡的思念感情 不敢:1.没有胆量,没有勇气做某事。2.谦词,不敢当。3.不要。 小提示:"近乡情更怯,不敢问来人。"中的词语释义来自AI,仅供参考。 相关分类 ...
岭外音书断,经冬复历春。近乡情更怯,不敢问来人。意思是:我客居岭外,与家乡音信断绝,经历了整个冬天又迎来了春天。如今渡过汉江,离家乡越来越近,心中反而越发胆怯,不敢向归乡之人打听家中的情况,唯恐听到不好的消息。诗句背景 这首诗中的“岭外”指的是五岭以南,在唐代通常是贬谪流放之地。宋之问...
近乡情更怯,不敢问来人。 【注释】 〔1〕这是宋之问从泷州贬所逃归洛阳,途中经过汉江时写的一首绝句。汉江,即汉水。 〔2〕“岭外”二句:岭外,大庾岭外。二句写作者到泷州后经过两个年头,得不到家信。 〔3〕“近乡”二句:情怯,心情紧张、胆怯。来人,指来自家乡,了解自家情况的人。二句写越是接近家...
按照常情,这两句似乎应该写成“近乡情更切,急欲问来人”,作者笔下所写的却完全出乎常情:“近乡情更怯,不敢问来人。”仔细寻味,又觉得只有这样,才合乎前两句所揭示的“规定情景”。因为作者贬居岭外,又长期接不到家人的任何音讯,一方面固然日夜在思念家人,另一方面又时刻担心家人的命运,怕他们由于自己的牵累或...