翻译文言文 《过秦论》乃西汉贾谊政论散文之佳作,兹将其全文译为现代文如下: 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。 译文:秦孝公占据着崤山和函谷关的...
本文是关于中考文言文《过秦论》全文详细翻译,感谢您的阅读! 过秦论 作者:贾谊 秦孝公占据殽山,函谷关那样险固的地方(关隘),拥有雍州一带那样辽阔的地方,(秦国的)国君臣子牢固据守来(窥探)周王朝,(象卷席日子那样卷起,象用布包一样)有并吞天下,占领海内,控制全国的意图,吞并八方的野心。在这时,商鞅辅佐秦孝公...
过秦论文言文翻译全文昔者秦王政,雄才大略,吞并诸侯,一统天下。始皇帝之世,政令严明,法制严峻,国家富强,威震四海。然秦之盛也,以暴制暴,民不聊生,怨声载道。秦二世而亡,天下三分,七国并起。 夫秦之所以速亡者,以其不修仁义,不施仁政也。昔者齐桓公,以仁义称霸,诸侯归心。晋文公,以信义服人,威德并施。而...
秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室(的权力),有席卷天下、包举宇内、囊括四海的意图,吞并八方的野心。在那时候,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械,对外实行连横策略,使诸侯自相争斗。所以,秦人毫不费力地夺取...
过秦论翻译全文如下:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地坚守各自的职务,尽力效命。过了惠文王、武王、昭襄王几代,长期积累兵力,笨拙的有所灵便,力量弱的日益强盛。东方齐国、楚国正在合纵联合反对他们,双方疲于奔命。然而自从孝公以后,终于制定治国的策略毫不更变,...
试使(194)山东之国与陈涉度(195)长絜(196)大,比权量力,则不可同年而语(197)矣。然(198)秦以(199)区区(200)之地,致(201)万乘(202)之势,序(203)八州(204)而朝(205)同列(206),百有(207)余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫(208)作难(209)而七庙(210)隳,身死人手(211),为(212)天下笑者...
过秦论拼音版全文翻译 guòqínlùn 过 秦论 ,, q秦ínx孝iàog公ōng据j ùx崤iáoh函ánz之hī固gù y拥ōngy雍ōngz州hōuz之hī地dì j君ūnc臣hén固gùs守hǒu以y ǐ k窥uīz周hōu室 shì , y有ǒu席x íj卷uǎnt天iānx下ià , b包āo举j ǔ宇yǔn内èi , n囊ángk括uò四s ìh海...
过秦论翻译全文一句一句翻译 《过秦论》全文翻译如下:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室,有席卷天下,包办天宇之间,囊括四海的意图,并统天下的雄心。正当这时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造
《过秦论》全文翻译如下:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室,有席卷天下,包办天宇之间,囊括四海的意图,并统天下的雄心。正当这时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械,对外实行连衡策略。使诸侯自相争斗,因此,...