这些辞令往往言简意赅、含蓄深沉,既体现了古人的智慧与谋略,也展示了当时社会文化的风貌。以下通过几个典型的作品选文来分析《左传》外交辞令的特点。 一、委婉含蓄,意在言外 例文一: 郑伯克段于鄢(节选) “公曰:‘姜氏欲之,焉辟害?’对曰:‘君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?’” 在这段对话中,郑庄公与其臣子讨论如何
1本例文及び前例文とも分任出納員の任命は別紙とし氏名の上に伊万里市事務職員 の名称を冠する。 2事務職員の兼(併)任を免ずることにより分任出納員は自動的に免ぜられるものと する。 任命替の場合 氏名技術職員 伊万里市事務職員に任命する ...
例えば、前向きに検討させていただきます/善処します とかほかにはあったら例文をお願いします。 Veja uma tradução kimuk 25 abr 2020 Resposta destacada País ou região JAPÃO @_lemonpago 国会答弁がわかりにくいのは、外交辞令とも社交辞令とも関係ありません。わかりにくいのは...
ほかにはあったら例文をお願いします。 kimuk 25 apr 2020 Domanda in primo piano Paese o regione Giappone @_lemonpago 国会答弁がわかりにくいのは、外交辞令とも社交辞令とも関係ありません。わかりにくいのは、わざと論点をはずして質問に答えているからです。そしてこれはどんな言語でもそう...