“Turn around”更侧重于描述动作本身,即转动身体或面部;而“turn back”则可能包含更多的情境信息,如返回、回望等。 在某些情况下,“turn around”可能更侧重于在原地的完全转身,而“turn back”可能只是部分转身,以便回望或改变方向。 希望这些解释和示例能帮助你更好地理解“转身”在英语中的两种说法。如果你有其他问题或需要进一步的解释,请随时告诉我!
转身在英语中主要有两种常见表达:'turn around'和'turn round'。这两个短语在日常生活和文学作品中都广泛使用,具体应用场景会根据语境和地域差异略有不同。 一、turn around的核心用法 作为美式英语首选表达,其使用场景覆盖物理动作和抽象概念。当描述180度转身动作时,如'Please turn ...
“转身”在英语中通常可以翻译为“turn around”或者“turn back”。这两个短语在日常对话和文学作品中都常被用来描述某人或某物改变方向或位置的动作。 * “turn around”更侧重于描述一个完整的、180度的转身动作,意味着从面向一个方向转变为面向完全相反的方向。例如,“He turned around and walked back to th...
“转身”在英语中通常可以翻译为“turn around”或者“turn back”。这两个短语都表示改变方向或位置,具体使用哪一个取决于上下文。 * “turn around”更侧重于完全地或180度地转身,改变面对的方向。例如,当你想要面向相反的方向时,你可以说“Turn around and face me.”(转过身来面对我。) * “turn back”...
转身英文:Turn around。英[tɜːnraʊnd]美[tɜːrnraʊnd]转动;转身;扭转;(使)调转方向;(使)转向;(使)复苏;(使)好转;改变(问题、句子或想法的)表达方式。近义词:turn-back 【发音】英 [tɜːn bæk] 美 [tɜ...
转身"这个动作在英语中可以用 "turn around" 或 "spin around" 来表达。这两个短语在表达转身动作时有一定的区别: 1. turn around: - 发音:英[tɜːn əˈraʊnd],美[tɜːrn əˈraʊnd] - 词性:动词短语(vt.& vi.) - 释义:转动;转身;扭转;(使)调转方向;(使)转向;(使)复苏...
转身的英文翻译,转身用英语怎么说,怎么读 读音:/zhuǎn shēn/ 转身的英文翻译 turn-backturnswivelturn roundface about 转身汉英翻译 turnback懦夫; turn round(使)转身; (使)好转; 改变意见; 使变得完全不同; face about向后转; 突然改变主意; 转身; ...
'转身'在英语中根据具体语境有多种表达方式,最常见的翻译是**'turn around'或'turn back'**,但在体育动作、文学描写等特定场景下存在更精准的表达。本文将详细解析不同情境下的翻译方法,并提供权威例句和常见搭配。 一、基础翻译与核心用法 物理动作的转身 表示身体转动方向时,使用**'turn ...
转身英语是turn-back。 turn back:(使)往回走; 翻起,折转; 扭转; 掉过头来。 turn back 网络解释: 1. 回来:bring back 拿回;使...回想起 | turn back 回来 | get back 回来;恢复;要回; 带回。 2. (使)折回;(使)往回走:on the turn 正在转变中 | turn back (使)折回;(使)往回走 | in ...