赠花卿的意思及翻译 1、《赠花卿》的意思是:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?出自:《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品。 2、原文如下: 《赠花卿》 作者:*** 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲...
译文:这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回? 注释:天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。 小提示:杜甫《赠花卿》的翻译及注释内容 朗读 打赏 完善 讽刺锦城天上应天纷纷几回人间上有劝诫此曲
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音,有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。 《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。此诗有...
《赠花卿》译文 锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。 这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回? 《赠花卿》注释 花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。 锦城:即锦官城,此指成都。 丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
杜甫《送花给清》的原文、赏析与翻译 《赠花卿》原文 锦城丝管日复一日,半入江中风,半入云中。 此曲只应天上有,人间能得几回闻。 《送花给清》英译 注释 华清:华景丁,成都市财政部尹崔广元。 2、锦城:即锦官城,此指成都 3.丝管:弦乐器和管乐器。这里通常指的是音乐。 4、纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的...
杜甫《赠花卿》的翻译为:锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?诗句赏析:全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。这首...
“翻译: 锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人...
赠花卿杜甫翻译:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?赏析:《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以...