“赔钱货”的英文翻译有多种表达。一种常见的翻译是“distress merchandise”或“distress commodity”,这个词组在商业语境中用来形容那些因为各种原因(如财务困难、库存积压等)而急需出售的货物,它们通常以低于成本价或市场价的价格出售,因此可以被认为是“赔钱”的货物。 另一种翻译是“a money-losing prop
'赔钱货'在英文中可以翻译为 'money-losing product' 或 'loss-making product'。这个短语通常用来形容那些在销售或运营过程中无法盈利,反而导致亏损的产品或项目。以下是关于这一翻译的详细解释和应用场景。 1. 直译与意译 'Money-losing product' 是 '赔钱货' 的直译,直接表达了产品在财...
“赔钱货”这一表达在中文中通常用来形容某种投资、商品或人带来的经济损失。在英文中,虽然没有直接对应的翻译,但可以根据语境用以下几种方式来表达类似的意思: 1. Money-losing venture/investment:这个词组用于描述导致金钱损失的投资或商业活动。例如,“That business was a real money-losing venture.”(那个生意...
1月26日,多位网友发帖称,苹果手机自带翻译软件将中文“赔钱货”翻译为“girl”。27日,苹果官方客服回应称,工作人员将向苹果手机工程部门反馈。 记者实测情况截图 记者使用苹果15pro版本手机测试,打开苹果自带的翻译软件,将中文“赔钱货”翻译成英文,美英或英英...
沪江词库精选赔钱货的英文怎么说、英语单词怎么写、例句等信息 distress merchandise distress commodity 相似短语 in distress处于痛苦之中 distress signal遇难信号,呼救信号 financial distress财政困难 distress commodity赔钱货 mental distress精神苦闷 distress goods急售货;跳楼货 又称distress merchandise,因财务情况危急或...
在英语中,直接翻译“赔钱货”为“money-losing thing”或类似的表达并不常见,因为这种表述过于直译,且可能带有贬低的意味,不符合英语表达习惯。通常,我们会根据具体语境来选择更贴切的英文表达。 如果“赔钱货”指的是一个投资或商业项目导致亏损,可以说: * a money-losing venture(一个亏损的项目) * a financial...
近日,苹果翻译软件将中文词汇“赔钱货”翻译成了英文“Girl”,这一翻译错误在网络上引发了广泛的讨论和争议。## 事件概述- 日期:1月26日 事件:多位网友发现苹果手机自带翻译软件将“赔钱货”翻译为“Girl”影响:该翻译错误被视为对中文词汇的误解,尤其是在“赔钱货”一词具有贬义的情况下## 网友观点网友们的...
英语字典:赔(pei,)钱(qian,)货(huo,) “ 赔钱货 ”的英语翻译 词典解释 péi qián huò 1. a money-losing proposition “ 赔钱货 ”的其它翻译 词典解释 (1)[中文词典] (2)[韩语词典] (3)[日语词典] (4)[俄语词典] (5)[德语词典]
1月26日,多位网友发文称,苹果手机自带翻译软件将中文中的“赔钱货”翻译为“girl”单词。27日,极目新闻记者将该情况反馈至苹果官方客服,工作人员称将向苹果手机工程部门反馈。极目新闻记者使用自用苹果15pro版本手机测试,打开苹果自带的翻译软件,将中文“赔钱货”翻译成英文,翻译结果显示为Girl,美英或英英翻译皆是如此...