不管怎样,“桃夭”是中华民族延续到现在的喜庆与祝福,就是今天,我们也同样祝愿着如桃花般的女子,“之子于归”,能够生活美满,家庭幸福,“宜其室家”。 雅析 果之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 诗经是那片果林。流光的霞披,如新娘的红盖头,被春风轻轻掀起。果实饱满的模样太惹人怜爱了,她们真像一群...
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。赏析 这首诗非常有名,主要原因有三:首先,诗中形象生动,用桃花比喻少女美丽,写得很好。其次,短短的四字句传达出喜气洋洋的气氛,让人快乐。最后,诗反映了姑娘不仅要有外貌美,还要有内在美,强调家庭和美的重要性。《桃夭》篇反映了先秦时期人们对美的观念。...
在古代社会中,女性地位虽然相对较低,但《桃夭》一诗却将女性描绘得如此美丽、善良和幸福,展现了古人对女性价值的认可与肯定。其次,诗歌体现了古人对美好生活的向往与追求。桃花作为春天的象征,寓意着生机与希望;而新娘的幸福婚姻生活,则代表了古人对美满家庭的渴望与追求。此外,《桃夭》一诗还具有重要的时代价...
翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是小编帮大家整理的诗经《国风·周南·桃夭》译文和赏析,希望对大家有所帮助。 原文 国风·周南·桃夭 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭
桃夭诗经赏析1 国风·周南·桃夭 桃之夭夭⑴,灼灼其华⑵。 之子于归⑶,宜其室家⑷。 桃之夭夭,有蕡其实⑸。 之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁⑹。 之子于归,宜其家人。 词句注释 ⑴夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。 ⑵灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。 ⑶之子:这位姑娘...
国风·周南·桃夭原文注释翻译与赏析国风·周南·桃夭原文注释翻译与赏析⑵灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。⑶之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。⑷宜:和顺、亲善。⑸蕡(fén坟):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即...
桃夭诗经赏析1 国风·周南·桃夭 桃之夭夭⑴,灼灼其华⑵。 之子于归⑶,宜其室家⑷。 桃之夭夭,有蕡其实⑸。 之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁⑹。 之子于归,宜其家人。 词句注释 ⑴夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。 ⑵灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。
《周南·桃夭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。一般认为这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。全诗三章,每章四句,通篇以桃花起兴,以桃花喻美人,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言精练优美,不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反复用一“宜”字,揭示了新娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了...
桃夭赏析: 布满待嫁少女梦幻气息的汉唐古典舞《桃夭》,出自《诗经·周南·桃夭》,整个舞蹈洋溢着青春的气息,舞者妙曼的身姿为不美观众塑造了如同小桃树一般的少女形象。少女们轻盈跳跃着,如同桃之精灵一般,整个舞蹈充溢着一种喜气洋洋,让人欢愉的空气。 《桃夭》属于汉唐古典舞,默示了姑娘待嫁的神色。诗中塑造的形象...