《史记·货殖列传》翻译: 《老子》一书中说:“最清平的政治达到顶峰,(应该是)邻近国家的居民可以互相望见,鸡犬的声音也能互相听到,百姓们各自品尝着甘甜的食品,穿戴着美丽的服装,习惯于安宁的风俗,从事于快乐的职业,直至老死之时也不相互往来。”如果一定要按照这种方式去生活,那么,对于近世来说,无疑等于堵塞了...
《史记·货殖列传》之原文翻译如下: 老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,挽近世涂民耳目,则几无行矣。 翻译:老子说:“古代太平之世达到极盛时期的时候,虽然邻国的百姓彼此望得见,鸡犬之声彼此听得见,但人们各自以为自家的食物最...
货殖,就是靠贸易来生财求富的意思。司马迁在《货殖列传》里,详细介绍了有关货殖的各种情况,以及各地货物、人民生活和社会风气等,是关于古代社会经济的重要文献。 如果以现在的市场经济学说来读本文将是一件非常有趣的事。 社会分工有农、虞、工、商,并且是明确的:“农而食之”,“虞而出之”,“工而成之”,...
《史记·货殖列传》译文 请让我简略说明当代千里范围内那些贤能者之所以能够致富的情况。以便使后世的人得以考察选择。蜀地卓氏的祖先是赵国人,因冶铁致富,秦国击败赵国时,迁徙卓氏。卓氏被掳掠,只有他们夫妻二人推着车子,去往迁徒的地方。其他同时被迁徙的人,稍有多余钱财的,便争着送给主事的官吏,央求在近处安置...
司马迁:《史记货殖列传》原文+翻译司马迁:《史记货殖列传》原文+翻译 老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,輓近世涂民耳目,则几无行矣。 【译文】 老子说:“天下大治达到极致的时候,虽然邻近的国家互相望得见,鸡鸣狗吠之声互相听得...
《史记.货殖列传》原文及翻译 热度: 相关推荐 史记·货殖列传全文及翻译 老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民 各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。” 必用此为务,挽近世涂民耳目,则几无行矣。 太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若诗书所述虞...
以下是《货殖列传》的全文翻译: 第一卷 商贾初运 汉兴,盘岚之门闾也。屈平嘲天子得亡身,伟人兆见于此。汉武邑刘盈之子,盈尝以聪远富末之智,有龙则掣角,有蛇则列鳞,辅佐其君,助成大业。天下犹惧不克复,身死乃与也。乃起无祢之洞户,辞艾门而去。 盘岚之属不以贪货吸象,遂录天下之财富之象,谓之商...
司马迁《史记·货殖列传》原文与翻译 范蠡既雪会稽之耻①,乃喟然而叹曰②:“计然之策七,越用其五而得意③。既已施于国,吾欲用之家。”乃乘扁舟浮于江湖④,变名易姓,适齐为鸱夷子皮⑤,之陶为朱公⑥。朱公以为陶天下之中⑦,诸侯四通,货物所交易也⑧。乃治产积居,与时逐而不责于人⑨。故善治生者⑩,能...