贝多芬百年祭 原文批注本地保存成功开通会员云端永久保存去开通 Beethoven's Centenary A hundred years ago a crusty old bachelor of fifty-seven, so deaf that he could not hear his own music played by a full orchestra, yet still able to hear thunder, shook his fist at the roaring heavens for ...
毛头小伙子们现在一提起切分音就好象是一种使音乐节奏成为最强而有力的新方法;但是在听过贝多芬的第三里昂诺拉前奏曲之后,最狂热的爵士乐听起来也像“少女的祈祷”那样温和了,可以肯定地说我听过的任何黑人的集体狂欢都不会像贝多芬的第七交响乐最后的乐章那样可以引起最黑最黑的舞蹈家拼了命地跳下去,而也没有另...
萧伯纳《贝多芬百年祭》原文:一百年前,一位虽还听得见雷声但已听不见乐声的伟人为我们谱写了最雄伟的乐章。今天,我们在这庄严的大会堂里,竟能够用这位伟人所听不到的声音为他演奏。这的确是值得纪念的事。贝多芬不仅是一位天才的音乐家,更是一位伟大的艺术家。他通过音乐表达了他对人生的独特理解...
Beethoven's Centenary A hundred years ago a crusty old bachelor of fifty-seven, so deaf that he could not hear his own music played by a full orchestra, yet still able to hear thunder, shook his fist at the roaring heavens for the last time, and died as he had lived, challenging God...
Beethoven´sCentenaryAhundredyearsagoacrustyoldbacheloroffifty-seven,sodeafthathecouldnothearhisownmusicplayedbyafullorchestra,yetst..
因为有了无线电广播,成百万对音乐还接触不多的人在他百年祭的今年将第一次听到贝多芬的音乐。充满着照例不加选择地加在大音乐家身上的颂扬话的成百篇的纪念文章将使人们抱有通常少有的期望。象贝多芬同时的人一样,虽然他们可以懂得格鲁克和海顿和莫扎特,但从贝多芬那里得到的不但是一种使他们困惑不解的意想不到的...
贝多芬百年祭萧伯纳著,本文是作者1927年为纪念贝多芬逝世一百周年而作的纪念文章。文中介绍了音乐大师贝多芬的为人,其音乐创作的特色及对后世的影响,突出了贝多芬及其作品的强烈的反抗精神,是一篇优秀的人物评论和音乐评论。这是一篇饱含感情、充满哲理的散文,我们可以借用文中的一句话说明本文的写作特点:他能使我们激动,...
贝多芬百年祭原文 Beethoven's Centenary A hundred years ago a crusty old bachelor of fifty-seven, so deaf that he could not hear his own music played by a full orchestra, yet still able to hear thunder, shook his fist at the roaring heavens for the last time, and died as he had lived...
贝多芬百年祭 ◆ 萧伯纳 一百年前,一位虽还听得见雷声但已聋得听不见大型交响乐队演奏自己的乐曲的五十七岁的倔强的单身老人最后一次举拳向着咆哮的天空,然后逝去了,还是和他生前一直那样地唐突神灵,蔑视天地。他是反抗性的化身;他甚至在街上遇上一位大公和他和随从时也总不免把帽子向下按得紧紧地,然后从他们正中...
贝多芬百年祭 ◆ 萧伯纳 一百年前,一位虽还听得见雷声但已聋得听不见大型交响乐队演奏自己的乐曲的五十七岁的倔强的单身老人最后一次举拳向着咆哮的天空,然后逝去了,还是和他生前一直那样地唐突神灵,蔑视天地。他是反抗性的化身;他甚至在街上遇上一位大公和他和随从时也总不免把帽子向下按得紧紧地,然后从他们正中...