翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫...
翻译: 一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。 屠户觉得害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,刚才没得到骨头的狼停止了,但是先前得到骨头的那只狼又跟上来了。骨头已经扔光了,可是两只狼像原来一样一起追赶。
第①段交代了一个屠户,卖完肉走在回家的路上,被两只狼紧追不放。简单几笔,勾画出屠户处境的危险,渲染了紧张的气氛,扣人心弦,为后面描述屠户与狼做斗争作铺垫。 2.作者写“两狼并驱如故”,这样写有什么作用? 骨头被扔完了,两...
一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,奔倚麦场积薪下,持刀对峙。一狼径去,其一犬坐于前,假寐诱敌。屠暴起毙之,转视积薪后,又见一狼欲攻其后,亦毙之。狼亦黠矣,而顷刻两毙,止增笑耳。 译文: 一屠夫傍晚归家,担中肉已售罄,唯余些许骨头。途中遇...
1.课文翻译狼蒲松龄一 屠晚归,担中肉尽, 止有剩骨。 途中两狼,有个屠户天晚回家,担子里面的肉已经卖完了,只剩下一些骨头,路上遇到两只狼缀 行甚远。紧跟着走了很远。屠惧,投 以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。 复屠户害怕了,把骨头投给它。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从。屠户又投之,后狼止而...
⑦[两狼之并驱如故]两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。驱,追随、追赶。如故,跟原来一样。 ⑧[窘(jiǒng)]处境困迫,为难。 ⑨[受其敌]遭受它们的攻击。 ⑩[顾]看,视。 ⑪[积薪]堆积柴草。 ⑫[苫(shàn)蔽成丘]覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。
初一课文《狼》是清代文学家蒲松龄《聊斋志异》中的一篇文言短篇小说,通过屠户与两只狼的较量,揭示了面对险境时应保持清醒、果断应对的道理。全文情节紧凑,语言精炼,展现了狼的狡猾与人的智慧。 原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得...
《狼》的翻译如下:第一段:一个屠户在傍晚时分回家,他担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。在回家的路上,他遇到了两只狼,这两只狼紧紧地跟随着他走了很远。第二段:屠户感到非常害怕,于是他把骨头扔给狼。其中一只狼得到骨头后停了下来,但另一只狼仍然继续跟随着他。屠户又拿起一块骨头扔...
第37篇狼①清·蒲松龄课文原文教参译文(上色内容的翻译以课下注释为主一屠③晚归,担中肉尽,止③有剩骨。途有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路中两狼,缀行甚远④。上遇到两只狼,紧跟着走了很远。屠惧,投以骨⑤。一狼得骨止,一狼仍屠户害怕了,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停下了...
初一课文《狼》的翻译如下:故事背景:一个屠夫很晚才回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。在回家的路上,他遇到了两只狼,这两只狼一直紧紧地跟着他,走了很远。屠夫应对:屠夫感到很害怕,为了摆脱狼的追赶,他开始拿骨头扔给狼。一只狼吃到骨头后停了下来,但另一只狼仍然继续跟着他。屠夫又...