首先,在翻译对象上,语内翻译是在同一种语言内部进行转换,语际翻译是在两种或多种语言之间进行转换,而符际翻译则涉及不同符号系统之间的转换。其次,在翻译方式上,语内翻译和语际翻译需要确保翻译的准确性和流畅性,以传达原文的完整意义;而符际翻译则更注重传递对原文...
语际翻译:不同语言之间的翻译,如英文到中文。例こんにちは、今日はどうだった?→你好,今天过得怎么样。这就是语际反应 符际翻译:画面或声音道到文字的转换,画面到声音的翻译。如 秋天来了,白桦树的叶子变黄凋落,回到大地的怀抱。这就是符际翻译 希望我的回答对你有所帮助 ...
语际翻译和语内翻译,符际翻译区别 语内翻译:同类语言之间的翻译,例丛圆如如文言文到白话文例,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天翻译成白话文就是竖郑简“太高了,蜀山的道路比登天还难”这就是语内翻译语际翻译:不同语言之间的翻译,如英文到中文。例こんにちは、今日はど
下列有关语内翻译的论述中,正确的是( )。A.藏语翻译成日语的行为可称为“语内翻译”B.普通话翻译成手语可称为“语内翻译”C.把中国唐诗翻译成现代英语的过程中涉及到语内翻译和语际翻译两种翻译行为D.语内翻译与符际翻译的区别在于语种不同
语内翻译:同类语言之间的翻译,例如如文言文到白话文 例,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天翻译成白话文就是“太高了,蜀山的道路比登天还难”这就是语内翻译 语际翻译:不同语言之间的翻译,如英文到中文。例こんにちは、今日はどうだった?→你好,今天过得怎么样。这就是语际反应 符际翻译:...