《邶风·式微》出自《诗经·国风·邶风》,其原文及翻译如下: 原文: 式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中! 翻译: 天黑了,天黑了,为何还不归家?若非为了君主,怎会还在露水之中!天黑了,天黑了,为何还不归家?若非为了君主,怎会还在泥浆之中! 此诗以简洁而深沉的语言...
【题目】翻译课外古诗词诵读式微《诗经·邶风》式微式微,胡②不归①选自《诗经注析》(中华微③君之故,胡为乎中露局1991年版)式微,意是天黑了。式,语气劭词微,昏暗。邶(bei)风式微式微,胡不归?邶地的民歌。邶,今河⑧微君之躬胡为乎泥中洪县北部一带②(胡〕何,为什么。日落天黑,还在露水中泥地里劳作,怎能...
诗经《国风·邶风·式微》原文译文赏析 《国风·邶风·式微》 先秦:佚名 式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露! 式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中! 【译文】 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以 还在露水中! 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以 还在泥浆中! 【赏析...
邶风·式微 式微,式微,胡不归? 微君之故,胡为乎中露! 式微,式微,胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中! 注释: ①式:作语助词。微:(日光)衰微,黄昏或天黑。 ②微君:非君,要不是君主。 ③中露:露中。倒文以协韵。 ④躬:身体。 【译文】 天黑了,天黑了...
诗经·国风·邶风·式微原文 式微[1]式微,胡[2]不归?微[3]君之故,胡为乎中露[4]?式微式微,胡不归?微君之躬[5],胡为乎泥中?式微朗读 式微注释及注音 [1]式微:式,语气助词,无实义。微,日光衰微,指黄昏或天黑。[2]胡:疑问词,为何。[3]微:非,不是。[4]中露:即“露中”,露水之中...
《诗经•邶风•式微》译文欣赏 【原文】式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!【译文】天已黄昏,天已黄昏,为什么不让我回家?如果不是因为你,为何让我浑身沾满露水!天已黄昏,天已黄昏,为什么不让我回家?如果不是因为你,为何让我浑身沾满泥浆!【评析...
诗经·国风·邶风 无 Dandelion 去完善译文 渐渐地衰败,为何还不回来?如果不是因为你的缘故,怎么会陷入困境之中呢?渐渐衰落,为何还不归来?如果不是因为你自己,怎会陷在泥泞里呢? Dandelion 去完善释义 1. 式微:语助词,无实义;形容黄昏日落时景象。 2. 胡:为何。 3. 不归:不能回家。 4. 微:不是,非。
《诗经》【邶风-式微】翻译这首诗让我有点犯了难,出现了两个版本的翻译,不知如何是好。主要就是对“式微”这个词的理解的不同。把它理解成“天黑了”或者是“年老了”翻译截然不同,整个诗的意义也完全不同。第二种译法:(2)年老了,年老了,为何还不让回家?因为君王的原因,难道年老了还要在露水中做劳役...