《隰桑》,《诗经·小雅·鱼藻之什》的一篇。为先秦时代华夏族诗歌。全诗四章,每章四句。本诗是女子的爱情自白。年代约为西周以后,战国以前。由于《诗经》的作品多来自民间,故作者不可考。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。作品原文 隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐...
《诗经》小雅·隰桑 周朝佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订 著 大中小 xí隰sāng桑yǒu有ē阿,,qí其yè叶yǒu有nuó难。。 jì既jiàn见jūn君zǐ子,,qí其lè乐rú如hé何?? xí隰sāng桑yǒu有ē阿,,qí其yè叶yǒu有wò沃。。 jì既jiàn见jūn君zǐ子,,yún云hé何bú不lè乐!!
诗经 多人 著 大 中 小 隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何! 隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐! 隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。 心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之! 【注释】 1、隰(席xí):低湿的地方。 2、阿(俄é):美貌。难:通“傩(挪nuó)”,盛多。“阿傩”...
隰桑有阿¹,其叶有难²〈音那〉。旣见君子,其乐〈音洛〉如何?兴也。注解:(1) 隰:下湿之处。宜桑者也。阿:美貌。(2) 难:同“傩”。盛貌。皆言枝叶条垂之状。今译:低湿之处的桑树啊,枝美叶茂。见到了君子您啊,不知如何快乐。○朱熹曰:“此喜见君子之诗。言隰桑有阿,则其叶有难矣。
🌿《隰桑》🌿,一首女子对爱人的深情表白。诗中的“君子”可能是她的丈夫,也可能是她的情人。程俊英先生认为,这是一位妇女思念丈夫的诗。(《诗经译注》)诗中情感热烈而坦荡,仿佛描绘了夫妻久别重逢的场景。🌿译文🌿 1. 隰桑:生长在低洼地的桑树。
《诗经·小雅·隰桑》的全文拼音如下: text xí sāng yǒu ē, qí yè yǒu nán. 隰桑有阿,其叶有难。 jì jiàn jūn zǐ, qí lè rú hé? 既见君子,其乐如何? xí sāng yǒu ē, qí yè yǒu wò. 隰桑有阿,其叶有沃。 jì jiàn jūn zǐ, yún hé bù lè! 既见君子,云何不乐!
诗经-小雅-隰桑 时间 隰桑 隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。 隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。 隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。 心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之! 发布于 2021-09-26 14:01 内容所属专栏 诗经 订阅专栏 ...
诗经·小雅——《隰桑》 隰桑有阿,其叶有难,既见君子,其乐如何。 隰桑有阿,其叶有沃,既见君子,云何不乐。 隰桑有阿,其叶有幽,既见君子,德音孔胶。 心乎爱矣,遐不谓矣,中心藏之,何日忘之。 【注释】:女子对爱人表达深厚情感。一说思贤人刺周幽王远贤近谗。
十方:【诗经】小雅隰桑 小雅隰桑注译隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之! 注释: 阿:通婀。难:通傩,即娜。沃:润泽。幽:通黝,青黑色。德音:即德。胶:和。遐:胡。谓:说...