译文:孟子说:“仁胜过不仁,就像水可以灭火一样。但如今奉行仁道的人,就像用一杯水去灭一车柴草所燃烧的大火一样;灭不了,没说是水不能够灭火。这样的说法正好又大大助长了那些不仁之徒,结果连他们原本奉行的一点点仁道也必然会最终失去。”题解:兵法说:“知已知彼,百战百胜。”杯水车薪,自然是无济...
译文:君子懂得求学有难有易,并懂得人的天资有高有低,然后能够因材施教,广泛地晓喻。能广泛地晓喻,然后才能当老师。能当老师,然后才能当长官。能当长官,然后才能当国君。所以,当老师,也就是学习当国君。因此选择老师不可以不谨慎。古书上说:“虞、夏、商、周四代三王,选择老师都很慎重。”大概说的就是这个...
[译文]:最完满的东西,好似有残缺一样,但它的作用永远不会衰竭;最充盈的东西,好似是空虚一样,但是它的作用是不会穷尽的。最正直的东西,好似有弯曲一样;最灵巧的东西,好似最笨拙的;最卓越的辩才,好似不善言辞一样。清静克服扰动,寒冷克服暑热。清静无为才能统治天下。 [注释]:1、大成:最为完满的东西。2、冲:...
【白话译文】 万事万物都有自然而然的道理,事物在发菠过程中,有时相合。有时背离。有时近在眼前却看不鞋,有时远在天边却了解得很清楚。近在眼前却看不到的原因,是不能考察对方的言辞;远在天边却了解得很清楚的原因,是能够借鉴过去已经发生的事而测验将要发生的事。所谓"蛾",便是裂缝的意思,裂缝不及时堵塞,...
[译文] 大“道”空虚无形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好象万物的祖宗。消磨它的锋锐,消除它的纷扰,调和它的光辉,混同于尘垢。隐没不见啊,又好象实际存在。我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。 [注释] ①冲:通盅(chong),器物虚空,...
译文:明月如霜般洁白,好风就如同清水一样清凉,清新静谧的夜景真是怡人。弯弯的水渠中,鱼儿跳出水面,圆圆的荷叶上,露珠随风落下。但夜深人静,这样好的美景却无人欣赏。三更鼓声,声声响彻夜空,一片树叶悄悄落到地上,轻音竟惊断了我的梦。夜色茫茫,再也见不到黄昏时的景色,醒后我寻遍了小园,处处都...
译文: 如今教书的人,只知道念诵书本,一味进行知识灌输,急于追求快速进步,不顾学生能否适应。结果使学生学习没有诚意,教育的人也不能因材施教。对学生的教育违背了规律,达不到教育的要求。像这样,学生便对学习感到痛苦,并厌恶老师,对学习的困难感到畏惧,不懂得学习的好处。他们虽然勉强完成了学业担学到的东西很快就...
英译汉参赛译文评析: 英汉文学翻译的理想境界:理解深刻、表达精准、逻辑严密、风格得体 摘要:第三十六届韩素音国际翻译大赛英译汉原文节选自美国作家格雷特尔-埃尔利希的一部散文集,是一篇关于怀俄明州牧场生活的纪事抒情散文。本文结合参赛...
【译文】对待品德不端的小人,抱严厉的态度并不困难,困难的是在内心不憎恨他们;对待品德高尚的君子,做到尊敬他们并不困难,困难的是在于对他们真正有礼。【评析】小人总是有很多过失被人发现,不以恶攻恶,人都是可以转化的,憎恨他们,不去教育,那么小人依然会是小人。反之对待君子,任何人都会敬重他们,可是...