《论语》雍也篇 原文+释义+英文翻译,Thus Spoke The Master发布于 2023-07-08 11:18・IP 属地四川 · 230 次播放 赞同添加评论 分享收藏喜欢 举报 论语(书籍)英语翻译《论语·雍也》:“子曰:‘知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。’”双语儒家经典书籍...
WOW!Shandong|双语论语:雍也6.10 记者 王晓莹 双语学《论语》,互动又通透!齐鲁晚报·齐鲁壹点推出双语互动栏目Bilingual Analects of Confucius。点击海报,看看这篇“子曰”你懂了没?新闻线索报料通道:应用市场下载“齐鲁壹点”APP,或搜索微信小程序“齐鲁壹点”,全省800位记者在线等你来报料!
6.1 子曰:“雍也可使南面。” The Master said, "There is Yung! He might occupy the place of a prince." 孔子说:“冉雍这个人,他的才能可以治理一个国家。” 【解读】 冉雍,姓冉,名雍,字仲弓,是孔子的一个弟子,是孔门“德行”科的优秀学生。南面,是面...
译为英文one may become a good ruler. 那么「(这样)来治理百姓是可以的」是怎么转化为one may become a good ruler. (他可能成为一个好的统治者)的呢? 举个例子大家就明白了,「她唱歌很好听」,怎样译为英文呢?直译应当是She sings well. ...
论语∣雍也篇 The Master having visited Nan-tsze, Tsze-lu was displeased, on which the Master swore, saying, 子见南子,子路不说,夫子矢之曰: "Wherein I have done improperly, may Heaven reject me, may Heaven reject me!" “予所否者,天厌之!天厌之!”...
古诗词汉译英:《论语》中英文版第六章雍也篇4 古诗词汉译英:《论语》中英文版第六章雍也篇4第六章雍也篇(4)子華使於齊,冉子為其母請粟。子曰:“與之釜。”請益。曰:“與之庾。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周急不繼富。”Zi Hua being employed ...
【中英文对照阅读】《论语》第六篇-雍也篇 (3/30) 1本篇引语 本篇共包括30章。其中著名文句有:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”;“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”;“知之者不如好之者,好之者不vk 乐之者”;“敬鬼神而远之”;“己欲立而立人,已欲达而达人。”本篇里有数章谈到...
所属专辑:《论语》英文版|用英语读儒家经典 喜欢下载分享 声音简介 雍也篇(1) 音频缺 The Master said, "There is Yung! He might occupy the place of a prince." 子曰:“雍也可使南面。” Chung-kung asked about Tsze-sang Po-tsze. The Master said, "He may pass. He does not mind small matte...
1【题目】论语英文翻译疑问以下为论语第六篇雍也篇的内容6.10曰:“...斯人也而有斯疾也!这样的人竟有这样的病?Why else should such a man be strichen withsuch a disease?6.12子曰:“力不足者,中道而废.今女画.你走几步看看,你根本就不走.划线部分的怎么翻译为妥当呢?In your case you set the limit...