论影视翻译的基本原则作者:麻争旗作者机构:北京广播学院外语系来源:现代传播ISSN:1007-8770年:1997卷:000期:005页码:81-84页数:4中图分类:H0正文语种:chi摘要:翻译是决定译制成败的关键.如何完整、准确地再现原作的艺术风貌?如何使带着异国情调的影视作品迈着轻松的步履走进寻常百姓家?本文拟从五个方面分析说明影视...
作者: 麻争旗 摘要: 翻译是决定译制成败的关键.如何完整,准确地再现原作的艺术风貌?如何使带着异国情调的影视作品迈着轻松的步履走进寻常百姓家?本文拟从五个方面分析说明影视翻译必须把握的基本原则.关键词:影视作品 影视翻译 异国情调 艺术风貌 再现 译制 ...
论影视翻译的基本原则 .PDF,麻争旗 、 , ’。 翻译是决定译制成败的关键 如何完整 准 , 国… 确地再现原作 的艺 术风貌 如何 带着异 情调 百 的影视作品迈着轻 松的步履走进寻常 姓家 本 文拟从五个方 面分析说 明影视 翻译必须把握 的 , 。 墓本原则。 马丁 医生 呢西
作者: 麻争旗 摘要: 摘要: 关键词: 影视翻译;情感化;“口语化”;译文;影视作品;译制片;人物个性;大众化;性格化;人物性格 DOI: CNKI:SUN:XDCB.0.1997-05-019 被引量: 295 年份: 1997 收藏 引用 批量引用 报错 分享 全部来源 求助全文 万方 维普网 掌桥科研 知网 kns.cnki.net 相似文献 参考文献 引证...