从狭义上讲翻译批评是对翻译活动的理性反思与评价既包括对翻译现象翻译文本的具体评价也包括对翻译本质过程技巧手段作用影响的总体评价而不论具体评价还是总体评价都依赖并取决于相关的理论和一定的标准 翻译概论 Introduction 主讲:许钧 第一章 翻译概说 • 要研究翻译,诸如翻译的本质、翻译的可行性、翻译的功 能、...
《许钧翻译概论》课件 《许钧翻译概论》PPT课件 本课程是对翻译学科的一次全面介绍。探索翻译的定义、类型、挑战、流程、方法和应用领域,以及未来发展趋势。欢迎加入!翻译类型与难度 同传翻译 即时传译演讲或会议,需要高度的耐力、专业知识和心理素质。法律翻译 涉及法律术语、惯用语和文化背景,需要精确和严谨。文学...
《翻译概论》课程概述(面向许钧等学习者) 一、课程简介 《翻译概论》是一门探讨翻译本质、原则、方法及其历史发展的综合性学科。本课程旨在帮助学习者全面理解翻译的基本概念,掌握翻译的基本理论和方法,提升翻译实践能力和理论素养。通过系统学习,学习者将能够更深入地认识翻译在文化交流和社会进步中的重要作用,为未来的...
翻译的价值是无可估量的——“许钧翻译论丛”总序 翻译的价值是无可估量的——“许钧翻译论丛”总序 从大学毕业至今,已经近45年了。回想这40多年走过的路所做的事,我自己觉得最有意义的是翻译。我曾不止一次地说过,我做的工作,基本上只与翻译有关。我做翻译,包括口译与笔译,口译做过同声传译,也做过学术翻...
打造融通中外的话语体系,提升中国表达的有效性,服务好中国哲学社会科学整体的发展,是时代赋予翻译学独特而重要的使命。回应时代呼唤,《翻译学概论》全新推出,由许钧、穆雷等十余位知名翻译学者撰写、外语教学与研究出版社出版,全面对接《学术学位研究生...
第一节机器翻译概述 第二节语料库与翻译研究 读书笔记 这是《翻译学概论(许钧翻译论丛)》的读书笔记模板,可以替换为自己的心得。 精彩摘录 这是《翻译学概论(许钧翻译论丛)》的读书笔记模板,可以替换为自己的精彩内容摘录。 作者介绍 这是《翻译学概论(许钧翻译论丛)》的读书笔记模板,暂无该书作者的介绍。 谢谢...
翻译之特性 翻译概论 许钧 CharacteristicsofTranslation OUTLINE1.Thesocialityoftranslation2.Theculturalattributeoftranslation3.Signconversionoftranslation4.Thecreativityoftranslation5.Thehistoricalattributeoftranslation 1.Thesocialityoftranslation 翻译的历史活动—不同语言的人交流---人与人之间形成...
许钧、穆雷负责全书理论框架的制定、文稿的修订和统一。南京大学哲学系张亮教授审读了第五章。需要说明的是,这部书在某种意义上是相关的学者多年来从事有关研究工作结晶的集成,所以有的章节的部分内容已经在公开出版的专著或刊物上发表过,敬请读者理解。 在这部概论中,我们致力于展现中西方翻译学研究发展的轨迹,对近...