子供が一歳を過ぎると、言葉が話せるようになります。 どちらも正しいでしょうか。 でしたら、どちらが自然でしょうか。 neasa 2024年8月31日 日語 添削させていただきます。 子供は一歳を過ぎたら、言葉が話せるようになりました。
子供を世話する bu doğru görünüyor mu? 子供にお菓子を食べさせてあげれば食べさせてあげるほど太っているようになるんでしょう。 bu doğru görünüyor mu? 子供が出かけたまま帰ってこない Does this mean"The children are still out , have not returned yet"? Thanks!
子供の頃、学校でもっと中国語を勉強するべきでした4. 海外で生活する上で、最も大切なことは何だと思いますか?他の人ではなく、自分を頼るべきだと思います5. 世界の人口が増えるにつれて、社会はどう変化すると思いますか?食料は十分かどうかの心配をすると思います6. どうして日本語に...
したがって、監督が一体今そこにいるのかさえはっきりわからないのだが、その不在の視線はやがて確実に子供たちのうちに内面化されていき、一人一人が自分自身の監督の役割を引き受けることになるだろう。この中で、やがて という言葉をどう理解すればいいのでしょうか? 查看翻译 okinotori 2024...
アメリカの性別発表パーティくらいならなんとなく知ってます。パーティ自体は受け入れやすいものだとは思います。しかし、日本は結婚しない人が非常に増えてます。結婚に興味のない人、結婚したくてもできない人、結婚したのに子供ができない人など、呼びにくい友達や職場の同僚がいることを考...
1. "子供がパパの怒鳴り声におびえて、わっと泣き出した。" 这句话的意思是"孩子因为爸爸的大声吼叫而吓得哭了起来。" 这里使用"おびえる"来表示"害怕"是正确的,但是"わっと泣き出した"这个表达方式不太常见。 2. "病気になるとだれでもおびえになる。" 这句话的意思是"生病的时候,任何人都...
同学你好~口をはさむ,是插嘴的意思。助け船を出す,派出了援救的船只。可通俗译为解围。所以这里的意思就是:于是,插了句嘴来解了围。希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。 版权:...
確かに男性が使うことが多いですが、女性も使う人は使います。 子供が制止されたのは正しい日本語ではない為だと思います。 スラングのようなものなので丁寧ではないです。 Pyonchi 2019年11月20日 日语 ありがとうございます、の略です。
子供じゃあるまいし、そんな服を着るなんて(笑) この表現は自然ですか? hana827 24 9월 2020 일본어 すごく自然💞 大学〜(上の文は、問題なし。よく使う表現) 子供〜(下の文) 日本語は自然。でも場面が限られます。 子供が着る服を、体の細い大人が着るとき。
触站为您精选的時に残酷な子供の言葉图片壁纸,時に残酷な子供の言葉高清图片,包括時に残酷な子供の言葉同人高清图片壁纸,同人插画,插画手绘,找時に残酷な子供の言葉图片壁纸,就上触站