解析 褚公和他一起喝酒,言谈神色没有任何异常,像是什么都没发生一样. 分析总结。 褚公和他一起喝酒言谈神色没有任何异常像是什么都没发生一样结果一 题目 翻译成现代汉语。公与之酌宴,言色无异,状如不觉。 答案 褚公和他饮酒吃饭。言谈表情(和平常)没有什么不同,情形(就)好,像没有觉察(到这些事情)。考查文言文翻译...
这里,“公”通常指的是某位尊贵的人物或者上级、长辈等;“与”是连词,表示和某人一起做某事;“之”作为代词,指代前文提到的某个人或事物;“酌宴”可以理解为一起喝酒宴会,即共同参加酒席、进行宴饮活动;“言色无异状”是说言语和表情都没有什么异常之处,也就是表现得非常自然、平静;“如不觉”则如同没有...
这时,如果有人说“公与之酌宴,言色无异状,如不觉”,就是在描述一个人在聚会中的表现:他的言谈举止得体,没有因为高兴或激动而表现出异常。 这句话的实用性在于,它可以用来形容一个人在场合中的表现,使读者能够更好地了解这个人的性格和处事态度。例如,在职场中,一个同事在庆功宴上表现得“言色无异状,如...
这里的“公”指的是上司或尊贵的人物,“之”代指与上司一同饮酒的那个人,“酌宴”即饮酒宴乐,“言色无异状”表示言语和表情都没有变化,“如不觉”则表达了一种仿佛没有察觉到的状态。
公与之酌宴,言色无异,状如不觉。 答案 【解析】褚公和他饮酒吃饭。言谈表情和平常没没有什么不同,情形就好像没有觉察到这些事情。 结果二 题目 11.将第三大题文言语段中画横线的句子翻译成现代汉语。公与之酌宴,言色无异,状如不觉。___ 答案 褚公和他饮酒吃饭。言谈表情和平常没没有什么不同,情形...
意思是:褚公与沈充喝着酒,言谈之间神色自若,没有异样,似乎对这一切都没有什么情绪。原文:褚公于章安令迁太尉记室参军,名字已显而位微,人未多识。公东出,乘估客船,送故吏数人投钱唐亭住。尔时,吴兴沈充为县令,当送客过浙江,客出,亭吏驱公移牛屋下。潮水至,沈令起彷徨,问:“...
公与之酌宴,言色无异,状如不觉.现代文翻译 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 褚公和他一起喝酒,言谈神色没有任何异常,像是什么都没发生一样. 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(1) 相似问题 ...
3.用现代汉语翻译下面的句子。 (4分)(1)伧父欲食饼不?姓何等?可共语。(2)公与之酌宴,言色无异,状如不觉。令送公至界。4.从故事中你悟出了什么道理?(3分) 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:学习并时常温习,不是很愉快吗? 解析:首先确定原句为《论语》中的“学而时习之,不亦说乎?”。...
百度贴吧 聊兴趣,上贴吧 立即打开 打开百度贴吧 继续访问 百度贴吧 聊兴趣 上贴吧 打开 chrome浏览器 继续 综合 贴 吧 人 直播 正在加载...
(1)伧父欲食饼不?姓何等?可共语。_(2)公与之酌宴,言色无异,状如不觉。___ 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)伧父欲食饼不?姓何等?可共语。 方佬吃食饼吗?姓什么?可以共同语言&。 (2)公与之酌宴,言色无异,状如不觉。 公与我共宴,言语神态没有异常,样状不警觉。