死,是我得到了安宁。 此篇《西铭》,言简意赅,意蕴深远,实乃儒学之瑰宝也。
《西铭》翻译: 天地之间的道理,可以用一句话来概括。天地为物所秉持不二,那么它所生之物就无法预测。天地设立其位置,圣人成就其能力。人能弘扬道义,而非道义弘扬人。诚实,是事物发展的终始;追求诚实,是人的道德。诚实,不是自己就能达到的,而是用来成就事物的。成就事物,是天的道理。追求诚实,是人的道德。诚实,...
张载西铭翻译《西铭》是北宋思想家张载的代表作,其全文如下: 乾称父,坤称母; 予兹藐焉,乃混然中处。 故天地之塞,吾其体; 天地之帅,吾其性。 注释: 1.乾:天道,阳性的象征。 2.坤:地道,阴性的象征。 3.藐焉:微小之意。 4.混然中处:混然,融合一体。意为天地人三者融合一体,人存在于天地之间。 5....
张载《西铭》原文及翻译如下:1、原文:乾称父,坤称母;予兹藐焉,乃混然中处。故天地之塞,吾其体;天地之帅,吾其性。民,吾同胞;物,吾与也。大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以长其长;慈孤弱,所以幼其幼;圣,其合德,贤,其秀也。凡天下疲喔、残疾、悍独、解...
张载《西铭》中句子的翻译乾称父,坤称母。予兹藐焉,乃混然中处。故天地之塞,吾其体;天地之帅,吾其性。民吾同胞,物吾与也。大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以长其长;慈孤弱,所以幼其幼。圣其合德,贤其秀也。凡天下疲癃残疾,茕独鳏寡,皆吾兄弟之颠连而无告者也。于时保之,子之翼...
《张载·西铭》原文注释与译文周宣王时大臣尹吉甫之子对后母至孝吉甫听后妻之言将他赶出家门伯奇编水荷而为衣采亭花而为食清早履霜自伤无罪而被放逐乃援琴而歌曲终投河而死 《张载·西铭》原文注释与译文 乾称父,坤称母②,予兹藐焉③,乃混然中处④。故天地之塞⑤,吾其体;天地之帅⑥,吾其性。民吾同胞,...
西铭原文|翻译及赏析 解读 为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平([宋]张载)。作为儒学的经典文献之一,张载的《西铭》在传统社会即备受赞誉而传诵不绝,其根本原因在于,这篇铭文虽然仅有250余字,但却为人们安身立命之道的确立构筑了一个共有的精神家园,而且为社会理想蓝图的构建提供了一个弘阔的...
西铭全文及翻译注释介绍如下:原文:大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以长其长;慈孤弱,所以幼其幼;圣,其合德;贤,其秀也。凡天下疲癃、残疾、惸独、鳏寡,皆吾兄弟之颠连而无告者也。于时保之,子之翼也;乐且不忧,纯乎孝者也。违曰悖德,害仁曰贼,济恶者不才...