《西京杂记》所载之事颇丰,吾今且取一二,为汝述其原文及译解。 原文一:匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人感叹,资给以书,遂成大学。 译解:匡衡好学但家贫无烛,邻家有灯烛但烛光穿不过墙来。匡衡在墙上凿个洞引来了...
翻译: 西汉的西京,就是现在的长安城。它的西北有太白山,南方有终南山,山水相依,风景优美。从前汉高祖刘邦定都于此,于是成为帝都,历经十二位皇帝,共三百一十年。在这期间,帝王将相,文臣武将,才子佳人,各显神通,留下了许多传奇故事。如今人们参观这些遗迹,仍然可以想象昔日的繁荣景象。 甲子年春天,我游览西京,探访...
文言文翻译西京杂记全文《西京杂记》卷一 昔汉高祖都长安,营建宫室,规模宏大,颇极华美。是时,有群臣献玉壁一双,汉高祖命工匠琢为二环,以为宫中门钥。玉壁之文,隐约可观,云:“千里江山,一旦化为灰烬。”此壁后置之于未央宫,历世相传,成为宫中宝物。 汉武帝时,大将军卫青封侯,其家富可敌国。一日,卫青宴请...
白话译文:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个...
《西京杂记》凿壁偷光的原文及翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 【原文】 匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂成大学. 【译文】 匡衡好学但家贫无烛.邻家有...
西京杂记全文言文翻译【原文】 《西京杂记》卷一 长安,古之帝都也。汉承秦制,始都于此。其城东西千一百步,南北千一百二十步。三面环水,一面临山。宫室壮丽,民庶丰饶。宫殿之盛,自古无两。 汉武帝时,开上林苑,广袤数十里。苑中有若木亭、玉堂、昆明池、太液池等。昆明池广五百步,深二十丈,中有龙鱼。太...
西京杂记翻译: 匡衡的字叫稚圭,他勤奋好学但没有蜡烛,邻居家有蜡烛但不借给他,他便将墙壁凿了一个小孔,把烛光引过来,拿着书对着烛光读书。同镇有一个人连自己的姓名也不认识,但家中有钱,收藏了很多书。匡衡为他干活,但不要工钱,他奇怪地问匡衡为什么。匡衡说:“愿意借来你的书,全都读一遍。”这个人非常感...
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,却不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我想借你们家的所有书,...
《西京杂记》凿壁偷光的原文及翻译 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 【原文】 匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成...