“花气袭人知昼暖”的原文出自宋代陆游的《村居书喜》,原句为“花气袭人知骤暖,鹊声穿树喜新晴”。以下是这句诗的详细注释、译文及赏析: 注释: 花气:花香。 袭人:扑鼻而来,侵袭人意。 知:觉察到。 骤暖:天气突然转暖。 鹊声:喜鹊的叫声。 穿树:穿过树林。 喜新晴:为新晴而欢喜。 译文: 花香扑鼻而...
第二十八回,蒋玉菡在酒席上拿起一朵木樨来,念道“花气袭人知昼暖”。木樨就是桂花,通过诗句前后关联,指出袭人就是桂花。将陆游原诗中“花气袭人知骤暖”的“骤”改为“昼”,昼暖,日暖,是在暗示另一首诗,李商隐的《锦瑟》,“蓝田日暖玉生烟”。宝玉几次说有朝一日要化作烟,风一吹就散了。宝玉代表...
宝玉捧着书,摇头晃脑的说,“你的名字不好,你姓花,叫袭人好不好?花气袭人知昼暖,珍珠太过俗气。”我差点笑僵了脸,你一个主子都发话了,我能说不好吗?叫了十年的名字,就这么被改了,很是不适应。我笑着说:“袭人好,听着就好听。”简单一句话,哄的宝二爷开心。只是袭人,这名字,听着单薄。不如...
文中提到袭人时,皆交代袭人之名出于诗句“花气袭人知昼暖”,此句出自陆放翁的《村居书喜》,全诗云:红桥梅市晓山横,白塔樊江春水生。花气袭人知骤暖,鹊声穿树喜新晴。坊场酒贱贫犹醉,原野泥深老亦耕。最喜先期官赋足,经年无吏叩柴荆。诗词的大意是描写的人们喜悦的心情,当然宝玉把“花气袭人知骤...
俞平伯说:‘小说摹写人情,以能够意趣生动引人入胜为贵,其中引用书卷不过是陪衬而已,文字每每跟原本稍有出入是无妨的。实不必改,亦不应妄改,且有时竟不能改。’袭人是宝玉的丫环,关于袭人的命名,书中有三次引诗作证。有一回只引出“化气袭人”四个字。另外两回都是引的“花气袭人知昼暖”。袭人的...
“花气袭人知昼暖”出自陆游的《村居书喜》,意思是:花香扑人,便知天气暖和了。 1、原文: 村居书喜 宋.陆游 红桥梅市晓山横,白塔樊江春水生。 花气袭人知骤暖,鹊声穿树喜新晴。 坊场酒贱贫犹醉,原野泥深老亦耕。 最喜先期官赋足,经年无吏叩柴荆。 2、译文: 红桥梅市远处山峦横亘,白塔下樊江春水潺...
“花气袭人知骤暖”出自南宋诗人陆游的《村居书喜》。这里的“昼”应作“骤”,因此原句应为“花气袭人知骤暖”。这首诗描绘了春晴天暖之际,鸟语花香的山村美景。首句“红桥梅市晓山横,白塔樊江春水生”展现了山村清晨的宁静与生机。远处的红桥、梅市与山峦相映成趣,白塔下的樊江春水潺潺流淌...
昼,意思是白天,白天本来就是温暖光明的时候,袭人给宝玉的是昼暖,是在富贵顺遂时期的温暖舒适。等到白天过去了,这种温暖和舒适就不复存在,陪伴宝玉在黑夜的人是麝月,不是袭人。 “昼”拆解变形就成了一个“旦字”和一个“尺”字。古人形容衣料叫“尺头”,衣不如新,人不如故,袭人虽然占了先春,却成了旧人,...
“花气袭人知昼暖”出自陆游《村居书喜》,但将原诗句的“骤”字改为“昼”,这早已为人所知。这一字之差并非是《红楼梦》不同版本间的异文,“脂本”系统和“程本”系统的各版本《红楼梦》中,皆作“昼”。这一字之差长久以来是...
贾府元宵,贾母发现袭人缺席,后知原因,让鸳鸯和袭人作伴。鸳鸯叹道:“可知天下事难定。论理你单身在这里,父母在外头,每年他们东去西来,没个定准,想来你是不能送终的了,偏生今年就死在这里,你倒出去送了终。”袭人道:“正是。我也想不到能够看父母回首。太太又赏了四十两银子,这倒也算养我一场,我也不...