行百里者半九十英语:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side. 中文意思即:走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈要认真对待。 双语例句:我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。 We should always remember this important thing...
'行百里者半九十'的英语表达是 'A journey of a hundred miles is halfway done when ninety miles are covered'. 理解'行百里者半九十'的含义 “行百里者半九十”是一句富有哲理的中文成语,其含义深远,意在告诫人们在追求目标的过程中,往往越接近成功,所面临的困难和挑战...
行百里者半九十汉英翻译 The last leg of a journey marks the halfway point 双语例句 1. This exciting victory is only one more achievement in a battle that we must see through until the end. 谨记,这个令人振奋的胜利仅仅是整场战役中的一个小小成就而已,行百里者半九十,我们必须坚持到最后。—...
行百里者半九十 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 OK Barry 90 half of 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部...
行百里者半九十#日常口语 #学英语#英语美文朗读 #英语好句共赏 #生活英语 - Sunny于20240322发布在抖音,已经收获了19.3万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
xing bai li zhe ban jiu shi 1.Ninety li is only half of a hundred-li journey. 2.The going is toughest towards the end of a journey. 3.One must sustain one's effort when a task is nearing completion. 4.The last part of an endeavor is the hardest to finish....
英语翻译今年两会温总理在答记者问的时候,用了一句“行百里者半九十”,当时张璐姐姐翻译的是Half of the people who have embarked one hundred miles fall by the way side.可是【解释】:走一百里路,走了九十里才算是一半.比喻做事愈接近成功愈要认真对待.1.Ninety li is only half o...
“行百里者半九十”出自西汉刘向《战国策·秦策五·》,“诗云:‘行百里者,半于九十。’此言末路之难也。”原文的意思是:一百里的路程,走到九十里也只能算是才开始一半而已。比喻做事愈接近成功愈困难,那就越要坚持到最后。 行路难,做事难,以垂成之际为最,而智者尤尽心与此。此语激励人们在做事的时候须一鼓...
#毅冰外贸英语# 行百里者半九十,英文可以翻译成:Half of the people who have embarked on a one-hundred-mile journey may fall by the wayside. 这里的wayside是路边的意思,一半的人会在百里行程中摔倒在路边,就有了那么点味道。此外,wayside wild flowers,就是“路边的野花”。 ...