这是对“ただいま(ta da i ma)”的回答,一般是在家的人对刚刚回到家的人说的,表示“你回来了”。 不过,蜡笔小新可是完全搞反了这一对表达,每次回家都会说“你回来了”,然后被妈妈纠正为“我回来了”。大家可以去找找日语版,看看蜡笔小新说的是不是“おかえり”。 2.不正经发音小贴士: ①注意最后一个...
是的,这是日本人的礼节。我住在日本,每天都要这么说的···我回来了: ただいま ta da i ma 我走了: 行って来ます i tei ki ma su 您回来了: お帰りなさい ao ka e ri na sai
这是对“ただいま(ta da i ma)”的回答,一般是在家的人对刚刚回到家的人说的,表示“你回来了”。 不过,蜡笔小新可是完全搞反了这一对表达,每次回家都会说“你回来了”,然后被妈妈纠正为“我回来了”。大家可以去找找日语版,看看蜡笔小新说的是不是“おかえり”。
这是对“ただいま(ta da i ma)”的回答,一般是在家的人对刚刚回到家的人说的,表示“你回来了”。 不过,蜡笔小新可是完全搞反了这一对表达,每次回家都会说“你回来了”,然后被妈妈纠正为“我回来了”。大家可以去找找日语版,看看蜡笔小新说的是不是“おかえり”。 2.不正经发音小贴士: ①注意最后一个...