蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟 译文: 唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸! 蜀道真太难攀简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国, 开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年, 秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。 从那小路走可横渡峨嵋山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压...
【解析】啊!多么险峻,多么高!蜀道难走,比上天还难。蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通。西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面...
《蜀道难》作品原文 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀缘)青泥何盘盘,百步...
《蜀道难·其二》意思翻译 巫山之长有七百里,巴水的水流弯曲,曲折颇多。 行在巴水之上,不断有阵阵悠扬的笛声传来,声调时高时低,两岸的猿啼不断,断了还续。 打开小程序阅读全文 作者简介 萧纲(503―551),梁代文学家。即南朝梁简文帝。字世缵。南兰陵(今江苏武进)人。梁武帝第三子。由于长兄萧统早死,他在...
不过,《蜀道难》用徒步上青天来比喻蜀道的艰难,使人直接想到那一带山川的艰险,却并不感到文意上有过多的埋伏。而这一首,用青天来形容大道的宽阔,照说这样的大道是易于行路的,但紧接着却是“我独不得出”,就让人感到这里面有许多潜台词。这样,这个警句的开头就引起了人们对下文的注意。“羞逐”以下六...
原文: 噫吁嚱!危呼高哉! 蜀道之难难于上青天。 蚕丛及鱼凫,开国何茫然。 尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀缘。 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 扪参历...
原文节选:噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!翻译:唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道难以攀越,简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。注释,噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音;蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。
蜀道难走啊,比上天还难,让人听了这话红颜衰谢。 连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着。 急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响。 就是这么危险,你这远道的人, 为什么来到这里?剑阁高峻崎岖而突兀不平, 一个人守住关口,万人也打不开。 守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。
蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息! 【解析】试题分析:本题考查考生的翻译能力。翻译要讲究信、达、雅三点,当然诗歌翻译也不例外,在原则上要遵循信、达、雅。同时要注意如下要求:意境方面、形式方面、音韵方面等。意境本身是一种抽象的艺术形态,但这种抽象的形态,却能够表达出诗歌的本质甚至灵魂...