翻译公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。相关知识点: 试题来源: 解析 答:公明仪曾经给牛弹奏古雅的清角调琴曲,可牛却依然像先前一样埋头吃草。原来,不是牛不要听,是曲调不入它的耳。 于是公明仪便用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声。牛就摆动尾巴...
用原句来回答,即转为蚊虻之声,孤犊之鸣。答案:(1)①给 ②原来 ③听到 ④摇摆(2)C(3)牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听。(4)转为蚊虻之声,孤犊之鸣。 【参考译文】 公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然埋头吃草。牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听。公明仪于是用琴模仿蚊子、牛虻的叫声,...
从“转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。”可知,变换曲调之后,适合了牛的耳朵,它开始听懂了。由此可见,牛听不懂的根本原因是对牛弹琴要用适合它的曲调来弹,这件事告诉我们无论说话还是做事都要看对象,学会因人而异。 【点睛】 参考译文: 公明仪给牛弹奏一首名叫《清角》的琴曲,可牛却依然像原来...
昔公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞(dié xiè)而听。 注释:昔:曾经 公明仪:春秋时期鲁国的音乐家 清角之操:这里指高深的曲子。 如故:像先前一样。 闻:听 合:悦 虻:吸血的苍蝇。 孤犊:离开母亲的小牛。 掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。
文言文阅读对牛弹琴昔公明仪为牛弹清角之操 ,伏①食如故。 非牛不闻, 不合其耳矣。 转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。【注释】①昔:从前,过去。 ②清角:雅曲名。③操:琴曲。④伏:趴,脸向下。⑤虻:牛虻。 ⑥犊:小牛。 ⑦掉尾:指牛因听到蚊、 虻的叫声, 便摇尾驱赶。⑧奋耳:竖起耳朵。
公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。意思是啥! 相关知识点: 试题来源: 解析 答:公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然埋头吃草。牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听。公明仪于是用琴模仿蚊子、牛虻的叫声以及小牛犊寻找母牛哞哞的声音,牛...
对牛弹琴 公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,碟躞而听。【注释】①为:给。②清角之操:高雅的曲子。③伏:
翻译哈!公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。
(十四)对牛弹琴公明仪①为牛弹清角之操,伏食如故 。 非牛不闻,不合其耳矣。 转为蚊虻 之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞⑦而听。【注释】 ①公明仪:人名,春秋时古琴演奏家。②清角:曲调名。操:琴曲。③如故:照旧。④虻(méng):昆虫,像苍蝇而形体稍大,吸食人和牲畜的血液。⑤孤犊(dú ):离群的小牛犊。
对牛弹琴公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声、孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。”选自[南朝·梁]僧佑《弘明集》【注释】①为:给。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴着。④蚊虻(méng):蚊子。5犊(dúu):小牛。⑥掉:摇摆。⑦奋:竖直。③蹀躞(dié xiè):小步走。1.解释...