有一天,母亲为他端来粽子和一碟红糖让他吃。由于陈望道专心致志翻译,竟然把墨汁当做红糖蘸着吃粽子,却浑然不觉。当母亲问他甜不甜时,他回答:“够甜,够甜的了!”原来他翻译《共产党宣言》时太专注,连蘸在粽子上的墨汁都毫无察觉。这个典故也反映了陈望道在翻译过程中的专注和投入。©...
"蘸墨汁吃粽子"这个说法,有可能是某地方或社群内部的俚语或幽默说法,可能与某个具体的故事、笑话或文化传统有关。在这个说法中,蘸墨汁可能是一种夸张或特殊的吃法,可能代表一种别开生面或独特的食用方式。 需要注意的是,由于地域和文化的多样性,一些典故和俚语可能在某个地方或社群中流传,而在其他地方并不为人熟...