薯饼之所以被称为“hash brown”,这个名称其实源自其制作过程和最终呈现的外观。 首先,“hash”这个词在英文中有切碎的意思,它源自法语“hacher”,意为砍或剁碎。在制作薯饼时,土豆通常会被切碎或捣碎,这正是“hash”一词所描述的。而“brown”则描述了薯饼经过煎炸或烤制后呈现出的金黄色泽。因此,“hash brown...
,薯饼翻译过来应该是hashedandbrownedpotatoes,后来被简化成HashBrown。有?的知识增加了!作为?枚吃货关于?物的这些冷知识你怎么能不知道呢?There',你就吃不到巧克??巧克?的原料是可可?。实际上,这?所说的苍蝇是特指?种体型微?的苍蝇,只有它们可以给可可树授粉。所以没有这种苍蝇的存在,也就没有可可?来制作巧克...
百度了之后知道了hash有切碎的东西的意思,但是没有理解为什么后面是browns,如果是形容颜色的话感觉金色更准确哎 希望有了解的朋友可以帮忙解答! 【不是很确定自己这个问题应该放在哪个板块问hhh看起来也没有很学术的样子】
为什么薯饼的英文是hash brown??这跟破忒头有什么关系吗??发明英国话的人真的不行 û收藏 转发 评论 ñ4 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候... Ü 简介: 保持干燥 更多a 微关系 她的关注(208) comettttz 我昨天睡得好 香蕉巧克力磅...
Browned有炸/fried的意思,在法语里翻译过来应该是hashed and browned potatoes,后来被简化成hash brown了 赞(18) 回复 Orraa 楼主 2021-02-25 08:37:26 Browned有炸/fried的意思,在法语里翻译过来应该是hashed and browned potatoes,后来被简化成ha ... djwoxhw !了解了! 谢谢你✧⁺⸜(●˙▾˙...