《沙漠的女儿》英文版名为Into the Desert,由美国著名翻译家葛浩文、林丽君从雪漠长篇小说《大漠祭》《白虎关》中选编翻译,篇幅更适合美国当地读者阅读。中文版则由作者雪漠对葛浩文译本选编内容进行增补和再创作,使故事情节更加饱满。 葛浩文译本不仅保留了原著内容,而且适度增添背景介绍,使故事情节更加清晰流畅,同
1.书名:雪漠,沙漠的女儿,英译本,英文版,葛浩文,林丽君译Into the Desert,Howard Goldblatt (Translator), Sylvia Li-chun Lin (Translator) 2.预览页 3.其他信息 这是20世纪90年代中国西部两名妇女在古丝绸之路遗…
雪漠,大漠祭,英译本,英文版,葛浩文,林丽君译/Desert Rites,Translated by Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin,2018发布于 2022-01-16 17:34 英文原著 图书翻译 英语翻译 赞同1 条评论 分享喜欢收藏申请转载 写下你的评论... 1 条评论 默认 最新 文献传递小能手 作者 Ni...
美国著名汉学家、翻译家葛浩文、林丽君夫妇慧眼独具,目前已将三部曲中的《大漠祭》《猎原》译为英文。他们之所以选择雪漠作品,正是被书中所展现的波澜壮阔的西部风情所吸引,为书中人物的命运所感动,这些故事直击人性,具有沉甸甸的活化石意义。而葛浩文夫妇对《大漠祭》的翻译,尊重原著,但又不是生硬地直译,而是将...
与翻译家葛浩文/林丽君谈翻译计划 352022-07 3 对话篇 留一个最好的译本(与翻译家葛浩文/林丽君谈翻译计划) 462022-07 4 西雅图的最后一天 512022-07 5 从此只当艺术家 222022-07 6 关于移民小说的构思 352022-07 7 西雅图的“富士山” 222022-07 8 不像市中心的市中心 222022-07 9 充满活力的吉祥之地 ...
与翻译家葛浩文/林丽君谈翻译计划 352022-07 2 对话篇 留一个最好的译本(与翻译家葛浩文/林丽君谈翻译计划) 462022-07 3 西雅图的最后一天 512022-07 4 从此只当艺术家 222022-07 5 关于移民小说的构思 352022-07 6 西雅图的“富士山” 222022-07 7 不像市中心的市中心 222022-07 8 充满活力的吉祥之地 ...
在淘宝,您不仅能发现马伯乐(完整版) 萧红,葛浩文 著 林丽君 译 短篇小说集/故事集文学 新华书店正版图书籍 中国大百科出版社的丰富产品线和促销详情,还能参考其他购买者的真实评价,这些都将助您做出明智的购买决定。想要探索更多关于马伯乐(完整版) 萧红,葛浩文 著 林丽
昨天下午,葛浩文-林丽君夫妇翻译三年多完成的,大漠圣手雪漠《大漠祭》《猎原》英文版(Desert Rites、Desert Hunters)新书发布会在上海作家协会大厅举办。2012年12月在斯德哥尔摩曾第一次见到葛浩文先生,这是第二次与葛先生相遇,并获葛先生续写、林女士翻译的签名完整版《馬伯樂》。葛先生真是萧红的跨世纪他乡知音;...
当当墨渊图书专营店在线销售正版《马伯乐(完整版) 萧红,葛浩文 著 林丽君 译》。最新《马伯乐(完整版) 萧红,葛浩文 著 林丽君 译》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《马伯乐(完整版) 萧红,葛浩文 著 林丽君 译》,就上当当墨渊图书专营店。
linlijun and Gehaowen's marriage.the