作者简介傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县(今属上海),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,
傅雷作为著名翻译家,主要翻译法国文学作品。A.《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》均为列夫·托尔斯泰著作(俄国文学),其译者包括草婴、刘辽逸等人,非傅雷作品;B.《约翰·克里斯多夫》是罗曼·罗兰所著(法国文学),《高老头》为巴尔扎克作品(法国文学),均为傅雷经典译作;C.《大卫·科波菲尔》《艰难时世》属于狄更斯(英国...
傅雷跟汴梁姑娘的事情弄到朋友都知道了,朱梅馥应该也是知情的,只是由于傅雷及时刹车,她选择了忍让。不过这种大度包容,却换来傅雷的变本加厉。1939年,傅雷与刘海粟同时爱上了成家姐妹花成家榴与成家和。结果刘海粟与前妻张韵士离婚后娶了妹妹成家和,而傅雷却与姐姐成家榴陷入苦恋之中。当时成家榴遇见傅雷时,只是一...
著名翻译家傅雷介绍 人物简介 中文名:傅雷,字怒安,号怒庵民族:汉族籍贯:原江苏省南汇县下沙乡(现上海市南汇区航头镇)人出生日期:1908年4月7日逝世日期:1966年9月2日职业:翻译家,文艺评论家。主要成就:翻译了多部外国文学名著,《傅雷家书》,译著《约翰·克利斯朵夫》,《夏倍上校》,《人间喜剧》...
2013年10月27日上午10点整,在上海福寿园海港陵园的如茵园内,著名翻译家傅雷及夫人朱梅馥终于叶落归根,长眠在洁白的丰碑下。傅雷夫妇纪念碑高约1.8米,碑身洁白如雪,稳定挺拔。傅雷儿子傅聪、傅敏等家属参加了骨灰安葬及纪念碑揭幕仪式。下面小编为您介绍一下傅雷他究竟有几个儿子哪!他的儿子成就如何呢?NO1:...
傅雷是我国著名文学翻译家,翻译巴尔扎克、罗曼·罗兰等作品共34部,代表作《高老头》和《约翰·克利斯朵夫》。 任务要求简介傅雷及其翻译作品。根据题干内容:傅雷翻译巴尔扎克作品34部,列举了《高老头》《欧也妮·葛朗台》等巴尔扎克作品;罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》《贝多芬传》;丹纳的《艺术哲学》。最后明确...
傅雷(1908—1966),中国著名翻译家、文艺评论家,毕生翻译巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等作家的文学名著共34部,代表译作包括《约翰·克利斯朵夫》《欧也妮·葛朗台》等。 1. **答案存在性判断**:题目直接提供了傅雷的完整简介内容,属于自含答案的命题形式,不存在"需舍弃"的条件。 2. **完整性判断**:简介包含...
《傅雷家书》香港三联书店1981年《傅雷书信选》香港三联书店2010年《傅雷谈艺录》香港三联书店2010年《傅译传记五种》香港三联书店2010年翻译作品原作者作品出版社出版日期巴尔扎克《亚尔培萨伐尤》上海骆驼出版社1946年巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》三联书店出版1949年巴尔扎克《高老头》三联书店出版1950年巴尔扎克《贝姨》平民出版...
1. 翻译态度 傅雷强调翻译工作是一种神圣的事业,翻译工作 者必须认真了解对方(原作及原作者等)和了解 自己,必须加强自身的人生经验和学识。 2. 选材的标准 傅雷在选择原文时,首先考虑的是选择具有时代 精神,符合社会发展趋势及读者需要的作品。 9 主要翻译思想 3. 翻译语言 傅雷在翻译用白话文或文言文的见解上,...
1966年9月3日凌晨,我国著名翻译家傅雷先生在家中吞服巨量毒药,悲壮地走完了一生。其夫人朱梅馥亦自缢身亡。【先生其人】傅雷(1908年--1966年),字怒安,号怒庵,中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。先生一生翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·...