萨福(Sappho),古希腊女诗人。有人曾把她同荷马相比,说男诗人中有荷马,女诗人中有萨福;还有人称她为第十位诗歌女神。她共留下9卷诗,但只有些残章断简被保存下来。她的抒情诗在古代对较晚的诗人如罗马的卡图卢斯颇有影响。在公元1世纪中相传为朗吉努斯所写的重要的文学批评著作《论崇高》,曾引用了萨福的一...
萨福诗选给安娜多丽雅.阿狄司你也许会相信阿狄司你也许会相信即使在沙第司安娜多丽雅也会常常想起我们想起在这儿过的日子那时对于她你就像是女神的化身你的歌声最使她怡悦现在她在里底亚女人们中间最为出众就像长着粉红纤指的月亮在黄昏时升起使她周围的群星黯淡无光而她的光华铺满了咸的海洋和开着繁华的田野甘露滴落...
古希腊诗人萨福有首诗叫《暮色》:“晚星带回了/曙光散布出去的一切,/带回了绵羊,带回了山羊,/带回了牧童到母亲身边。”古希腊哲学家、诗人柏位图有一首诗叫《星》:“我的星你在望着群星。我愿意变作/天空,好得千万只眼睛来望着你。” 你觉得这两首诗分别属于哪种文学类型(指现实型文学、理想型文学和象...
萨福(Sappho)诗选 给安娜多丽雅 我觉得同天上的神仙可以相比, 能够和你面对面的坐在一起, 听你讲话是这样的令人心喜, 是这样的甜蜜: 听你动人的笑声,使我的心 在我的胸中这样的跳动不宁, 当我看着你,波洛赫,我的嘴唇 发不出声音, 我的舌头凝住了,一阵温暖的火 突然间从我...
萨福最有名的一首诗萨福最有名的一首诗 萨福最有名的一首诗:《生命流逝》。 原文: 月亮已经消失了, 逝去的星辰。 在夜的死寂中, 时光继续向前, 我独卧。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
世界诗歌 清晨读诗 萨福诗选(罗洛 译) 你是黄昏的牧人 你是黄昏的牧人, 赫斯珀洛斯①,你驱赶 你放牧的 羊群回家,不管 白昼的光辉渐渐黯淡 你放牧绵羊——放牧 山羊——放牧孩子们 你驱赶他们回家 回到妈妈身边去 ① 赫格珀洛斯,太白星之神。
这是萨福最使人难过的地方。02—萨福的诗有两百多首,绝大多数都是残篇乃至只言片语,完整的仅有一篇。不过,外国抒情诗的情韵很大程度上依赖于它的音节,何况萨福的诗随琴而咏,形成长短交错的悠扬的“萨福体”;对异域文明的读者来说,在不懂外语的情况下,完整未必好于残缺,而残缺的诗行有时更能激发浪漫的想象。
从萨福现存的作品来看、她所抒写的大多是个人的情怀,几乎没有触及当时的政治或时事。她是用当地的口语写作的,大多是和她的学生或女伴的谈话,对神的祈祷,坦率地谈她的爱,嫉妒,以及对敌手的攻击。她也写了一些供女孩子们在婚礼上歌唱的祝婚歌,以及庆祝阿佛洛狄忒节日的颂歌。她的诗是情深意挚而又朴素自然的,...
暮色(萨福)萨福(Sappho),萨福(Sappho)的诗,萨福(Sappho)的简介, 暮色 晚星带回了 曙光散布出去的一切 带回了绵羊,带回了山羊 带回了牧童回到母亲身边