社畜(日语:社畜/しゃちく Shachiku)是日本企业底层上班族的自嘲用语,源于“会社”与“家畜”,意思为“公司的牲畜”,最早出现在1990年代的日本,随后在东亚逐渐流行。[1] 一般用来自嘲或嘲笑,他人会为了企业而放弃身为人类的尊严,睡眠、饮食和与家人朋友社交都草草了事,拼命卖力地为企业效劳(不论是否为上班时间)。例如社畜自嘲,“大事な会議
麦わら帽子の会社 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 麦わら帽子ギャング 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 麦わら帽子のグループ 相关内容 aDo you want together study English with me? 您是否一起要学习英语与我?[translate]