[参考范文] The Grand Canal is the longest man-made river which ex-tends all the way from Beijing in the north to Hangzhou in the south, and one of the grandest projects in the Chinese history. The construction of the canal was started in the 4th century BC and was completed in the 13...
历年大学英语四级翻译真题汇总(含参考范 文) 历年大学英语四级翻译真题汇总(含参考范文) 2019 年 6 月份四级翻译真题 第一套: 灯笼 灯笼起源于东汉, 最初主要用于照明。 在唐代, 人们用灯笼来庆祝 安定的生活, 从那时起, 灯笼在中国的许多地方流行起来。 灯笼通常 用色彩鲜艳的薄纸制作, 形状和尺寸各异。 在...
ofChina.2023年6月全国大学英语四级翻译真题及答案功夫(Kung Fu)是中国武术(martial arts)的俗称。中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。它是中国传统体育运动的一种,年轻人和老年人都练。它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。作为中国的国宝,功夫有上百种不同的同格,是世界上练得...
Longjing tea, sometimes called by its literal translated name Dragon Well tea, is a variety of pan-roasted green tea from the area of Longjing Village in Hangzhou, Zhejiang Province, China. It is produced mostly by hand and renowned for its high quality, earning it the China Famous Tea titl...
Doc-9UARZV;本文是外语学习中翻译基础知识的表格模板参考范文。正文共12,509字,word格式文档。内容摘要:年6月大学英语四级翻译,英语六级,年6月大学英语四级翻译,年12月大学英语四级翻译,年6月四级翻译。 文档格式: .doc 文档大小: 40.5K 文档页数:
翻译第1套 茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。自唐朝开始,这种地方酒通过海上丝绸之路运往海外。茅台味道柔和,有一种特殊的香味;适量饮用可以帮助缓解疲劳,有镇静作用,因而...
2021.12英语四级翻译真题(一)都江堰坐落在成都平原西部的岷江上,据成都市约50公里,始建于公元前三世纪。它的独特之处在于无需用堤坝调控水流。两千多年来,都江堰一直有效地发挥防洪与灌溉的作用,使成都平原成为旱涝保收的沃土和中国最重要的粮食产地之一。都江堰工程体现我国人民与自然和谐共存的智慧,是全世界...
6月英语四级翻译真题及译文风筝文档信息主题:关于“外语学习”中“翻译基础知识”的参考范文。属性:文-06LJ36,doc格式,正文3073字。质优实惠,欢迎下载!适用:作为外语培训、英语四级写作的参考文献,解决如何写好实用应用文、正确编写文案格式、内容摘叏等相关工作。目录目录...1正文......
文都四六级老师将为大家分享关于英语四级翻译真题范文,希望同学们能够认真学习并有所收获。 【翻译范文】 在中国火锅已有2000多年的历史,最早流行最寒冷的地区,然后在很多地区盛行,出现了具有地方特色的种类。吃火锅时,家人和朋友围坐在桌边,桌子中间放着热腾腾的火锅。吃火锅时,人们可以根据自己的口味放肉,海鲜,...
英语四级翻译真题及答案 四级翻译第一套: 春节前夕吃团圆饭是中国人的传统。团圆饭是一年中最重要的晚餐,也是家庭团聚的最佳时机,家人生活在不同地方的家庭尤其如此。团圆饭上的菜肴丰富多样,其中有些菜肴有特殊含义。例如,鱼是不可缺少的一道菜,因为汉语中的“鱼”字和“余”字听上一样。在中国的许多地方,饺子...