中文姓名英译A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/ 鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/...
6、苏轼——Susan; 7、王安石,字介甫——Jeff; 8、唐寅——Tony; 9、李世民—— Simon; 10、李白,字太白—— T-bag 11、桀: JACK; 12、汤: TOM; 13、纣: JILL; 14、姜太公,吕尚OUIS JEAN(法文); 15、刘邦: LOUIS BOND; 16、汉武帝: WOODY; 17、乾隆,弘历: RONNY; 18、孟子,名轲,英文名:Mi...
孟子,名轲,英文名:Micheal,希腊名:孟修斯; 李煜—Levis; 蒋中正,字介石——Jason; 马英九——Angel; 韩乔生——Johnson; 周润发发哥——Fuck。
直接叫个 外国名,姓在后面, 比如某人姓赵,就叫 Smith Zhao , 姓李就叫 Tom Li ,
比如汉语名“张三”,可以写成“Zhang, San”,或者“San Zhang”。具体姓和名哪个在前,根据各种不同...
从孔子到周润发,看古往今来名人中文名的完美英译 孔子,名仲尼——Johnny; 曹操,字孟德——McDonald; 杜甫,字子美——Jimmy; 韩愈,号昌黎——Charlie; 狄仁杰——Roger; 苏轼——Susan; 王安石,字介甫——Jeff; 唐寅——Tony; 李世民—— Simon;
解析 这就是老式中文翻译英文的办法,比方说北京原来就叫做Peking,后来才叫的Beijing。台湾那边翻译周就是Chou,同时香港的翻译方法也不一样是因为广东话发音和普通话也不同的缘故。结果一 题目 【题目】中文姓名怎么译英比如说:周杰伦,为什么是“ JayChOu^('') ,而不是 J_(ay)Zhou'' (依照拼音来说)? 答案 ...
凯瑟露 Kaiser dew 相关的英文名字是Catherine 一般的中文译名是凯瑟琳 [kǎi sè lín]。参考资料:有道词典
比如汉语名“张三”,可以写成“Zhang, San”,或者“San Zhang”。具体姓和名哪个在前,根据各种不同...