ご自身で仰っている通り、「能わず」はほぼ古語なので、現代風の文で使うと不自然どころか、通じない可能性すらあると思います。また、④は文法的にも不正確です。「恐れ」に接続するためには「ず」を連体形にする必要があるため、「能わぬ」としなければなりません。語...
確かに英語では「I started sweating while I was hiking」と表現した場合、時制を一致させて過去・過去の形になりますが、主語が同じこの文は「I started sweating while hiking」とも言えますね。この場合は while をadverb phrase を作る"前置詞"のように使っているわけで、clause while clause の時の...
ひとりでできる初級日本語文法の復習 英語版 作者重野美枝/著 関かおる/著 錦見静惠/著 出版社スリーエーネットワーク 出版日期2010-7-1 編號/ISBN9784883195411 定價(配送說明)通常配送138104港幣Saved $34 3-4 週到港 數量本 ひとりでできる初級日本語文法の復習 中国語版 ...
みんなの日本語中級1翻訳・文法解説英語版 作者スリーエーネットワーク/編著 出版社スリーエーネットワーク 出版日期2009-6-1 編號/ISBN9784883194926 定價(配送說明)通常配送184138港幣Saved $46 3-4 週到港 數量本 關於此書 ロングセラーシリーズ『みんなの日本語』待望の『中級I本冊』の補助テキ...
( )を通じて、現地のコンサートの入場券を予約しておいた。 A 英語 B 電話 C 旅行会社 教科書によると、Cだけが自然です。何でAとBも言えません? meJoichiro 2023年2月6日 日语 この場合の「通じて」は、〜を使ってと言う意味です!
外国人の話し方間違いは日本人を怒らせますか? 英語にあまり敬語がありませんで話すことは難しい。話すことより書くことはいい考える時間があるだから、でもかんじと文法は難しい…。查看翻译 mellonn 2020年10月13日 具体的国家或地区美国 @undertherainjp 分かりました 、説明をありがとう!
A ならば、山道を歩いていたら、汗が出てきた。になります。日本語の時制はむずかしいですよ...