最初、日本語を勉強したら「でしょう」ともっと丁寧の「でしょう」の意味は「多分」とか「かもしれない」って言う意味を習いました。相当する英語だと"probaby"になると思っていました。でも最近それは間違っていると考えます。下の例文を読んくれたら聞きたいことはもっと明らかになると思...