从这个角度来说,《茶馆》是那个时候很多好剧本被压制的例子中的一个。1979年《茶馆》重演,这有助于大家重新认识老舍,也有助于重新认定之前评论《茶馆》以及其他戏剧作品时公正或者不公正的标准。就像一位文学评论家在《茶馆》研讨会上说的那样:“我参演过老舍好多部剧作呢。从1958年到1979年,《茶馆》的每一场演出我都没落下,我...
《茶馆》是一部由谢添执导,于是之、黄宗洛、英若城、郑榕等主演的剧情电影,于1982年在中国上映。 该片改编自老舍先生所著同名话剧,主要以一个典型的茶馆为背景,讲述了20世纪初期至解放前夕,中国普通民众经历的苦难和生活逐步崩溃的故事。, 视频播放量 10870、弹幕量 8
英若诚《茶馆》英译本解读-2019年⽂档 英若诚《茶馆》英译本解读 《茶馆》是⼀部典型的现实主义的⽂学杰作。⼀共分三幕,是以⽼北京⼀家叫裕泰的⼤茶馆的兴衰变迁作为背景的,向读者展⽰了从清末到北洋军阀时期再到抗战胜利后的近50年期间,⽼北京的社会风貌和各个阶层中的不同⼈物的⽣活...
英若诚名剧译丛-茶馆(汉英对照) 举报 作者: 老舍 著 英若诚 译 出版社: 中国对外翻译出版公司 出版时间: 1999 印刷时间: 2004 装帧: 平装 开本: 32开 售价 ¥ 60.00 品相 九品 发货 承诺48小时内发货 上书时间2017-10-30 数量 仅1件在售,欲购从速 ...
《茶馆》这出戏的来由挺有意思 在老舍第一次与剧院合作排演《龙须沟》的过程中,他发现焦菊隐是导演他剧本的最佳拍档。新成立的剧院里大多数演员都二十来岁,没什么积累,但在老舍的文字和焦菊隐的指导下,他们成了老舍作品的最佳演绎者。1950年建院到1958年上演《茶馆》,北京人艺上演了近十部老舍的剧作,其中包括根据...
这期间他把《茶馆》翻译成了英文,这部戏就成为第一台到国外演出的中国现代戏。1980年,《茶馆》在德国、法国和瑞士巡回演出。同年,英若诚还陪同剧院院长去英国和美国访问。如今仍经常在北京人艺上映的几部剧也是英若诚翻译的,比如《推销员之死》《哗变》,这些作品没有随着斯人已逝而陨落,而是成为中国戏剧史上...
英若诚忆话剧茶馆 首版尾版
英若诚:我与《茶馆》 今年是表演艺术家、翻译家英若诚诞辰80周年。日前,《水流云在——英若诚自传》由中信出版社出版发行。本书由美国塔夫茨大学戏剧学教授康开丽女士根据英若诚在病榻上的英文口述录音整理而成。她花了3年(2001年-2003年)时间,录了100多
英若诚依然是一位卓越的翻译家。他将《茶馆》翻译成英文,使其成为首部走向国际的中国现代戏剧。他还将阿瑟·米勒的经典戏剧《推销员之死》翻译成中文,并在北京剧院的舞台上呈现。英若诚的艺术人生不仅书写了传奇,更深刻地铭刻了忠诚。英若诚一直到晚年才在回忆录中详细讲述那段往事。他希望后人能够体会到,那一...
本文旨在分析基于翻译适应选择理论的英若诚《茶馆》的中文译本研究。翻译适应选择理论指的是翻译者在进行翻译时会遇到一些技术和语言上的问题,而且这些问题是由于原文中的特定语言要素,如双关词、拟声词和俚语,使得翻译者必须通过某种方式来解决这种技术问题。翻译适应选择理论对翻译者来说是一种经验性的理论,它可以帮助...