说句题外话,其实我觉得imperator不应该翻译成皇帝,而应该翻译成“伟大领袖”、“最高统帅”,毕竟是共和...
词意在变迁,用法在变迁,就像中国的朕一样,始皇帝之后专用于皇帝(貌似太后也能用?)。英白拉多确确实...