松弛感的英文表达是“a sense of relaxation”或者“relaxed feeling”。同时,“a feeling of ease”、“a relaxed state”以及“a sense of tranquility”也可以用来表达类似的概念,分别强调轻松自在的感觉、放松的状态以及平静安宁的感觉。
1. A sense of ease: 这是一个非常贴切的表达,直接翻译为“松弛感”。它传达了一种轻松自在的生活态度,如例句所示:“He has a great sense of ease in his new job.”(他在新工作中有着极好的松弛感。) 2. Relaxed: 这个词直接表示“放松的”,常用来形容一个人的状态或环境。例句:“She looks very ...
在英文中,“sense of relaxation”或“relaxed feeling”同样适用于描述这种轻松自在、无忧无虑的感觉。 造句例句: 中文:在忙碌的工作后,我渴望找到一种松弛感。英文:After a busy day at work, I crave a sense of relaxation. 中文:这个度假村给人一种很强的松弛感,非常适合...
松弛感:佛系/放松/随意/平静 1. calm and relaxed平静放松/松弛感 How do you keep calm and relaxed? 你是如何保持松弛感的? 2. chill adj.放松/冷静的 Stay chill. 松弛/放松。 How come you are always so chill? 你怎么做到一直以来的松弛感? I'm attracted b...
“松弛感”即“一种很放松的氛围感”,可以说a sense of relaxation,sense指的是一种感觉,也可以说a chill vibe,vibe指的是“氛围”,chill就是“放松”的意思。 He exudes a sense of relaxation wherever he goes. 他无论走到哪里都散发着一种松弛感。
这就是“松弛感”。还有一个流行词也很贴合这层意思:chillax。这是chill(冷静,放轻松)和relax(松弛,放松)两个单词的合成,意思很明显。“松弛感”这个词火起来,据说源自一名网友的分享:她在机场看到一家人出门旅游经历了行李全部被退回的糟心事,竟然没有一个人紧张和抱怨,而是接受现实后继续开心聊天。相信...
想要用英文表达“松弛感”或“chill”的态度吗?这里有一些常用的表达方式: 📒 take a load off:坐下来放松一下,适合在忙碌后需要放松的时候使用。 📒 calm and collected:沉着冷静,泰然自若,形容人在面对压力或紧张情况时依然保持镇定。 📒 chill out:放松,冷静,常用于告诉别人放松下来,不要紧张。
8️⃣ Chill vibe - 松弛感 💭例如:He gives off a chill vibe. 他散发出一种松弛感。9️⃣ Chillax - 放轻松(美国俚语) 💭例如:You need to chillax! It's not as bad as you think. 你需要放松一下!事情没那么糟。🔟轻松掌握“松弛感”的英文表达,让你的英语更地道!🌟...
A sense of confidence: 自信感 还有两个形容词,也能非常贴切地表达“松弛感” Poised: 淡定的 Effortless: 不费力的、轻松的 松弛感的核心是自己 Being comfortable in your own skin: 接受拥抱自己最真实的样子(不只是外表,包括你整个人的本真) Be yourself: 做自己 ...
和“松弛感”有关的英文表达有哪些呢? 一起来学! 01 chill out chill作动词时意为“使冰冷;放松”,chill out表示“放松;冷静”。 例句: Chill out. The train doesn't leave for another hour! 别紧张,火车还有一小时才开呢! 02 take a ...