招标投标是一种商务活动, 招标投标文件从本质上说就是商务合同, 翻译招投标文件必须准确。 译者在落笔前应正确理解其含义, 遣词造句时必须忠于原文意义, 译文与原文所表达的信息要“等值”,否则,有可能造成误译,引起纠纷。 1.1专业词汇 招标投标已成为一种通行的、具有强制性规范的贸易形式,已形成一些专业用语。其...
英文招投标文件的语言特点及汉译技巧
bidding contract 投标合同,投标契约 bidding announcement 【经】 招标公告 open bidding 公开招标 bidding procedure 投标手续 bidding requirements 投标须知 competitve bidding 竞争性招标,竞争性招标 the bidding cities 申办城市 tender bidding 投标买卖 royalty bidding 【经】 矿区使用费投标 ...
本作品内容为英文投标文件模版, 格式为 docx, 大小1 MB, 页数为9, 请使用软件Word(2010)打开, 作品中主体文字及图片可替换修改,文字修改可直接点击文本框进行编辑,图片更改可选中图片后单击鼠标右键选择更换图片,也可根据自身需求增加和删除作品中的内容, 源文件无水印, 欢迎使用熊猫办公。
英文招投标文件的文体特征及翻译一、英文招投标文件的概述英文招投标文件是指在国际贸易中,用英文编写的关于招标或投标项目的文档。这些文件包括投标要求书、招标公告、标书等。英文招投标文件对于国际贸易的顺利进行具有至关重要的作用,因此,其内容和语言都需要非常严谨和准确。二、英文招投标文件的文体特征1.语言简练要...
英文招投标文件具有以下文体特征: 1. 正式性:招投标文件的文体要求正式,使用正式的语言和格式。文件应以第三人称单数的名义书写,避免使用口语化的语言或缩写语。 2. 特定性:招投标文件具有特定目的——确定供应商或承包商。因此,文件应侧重于标的物或服务的技术细节和相关要求,并提供具体的细节。 3. 精确性:招...
英文投标文件模版[InsertProjectName] [Work Area– pleasespecify only one] [InsertRFPNumber] Technical Proposal [ContractingPoint of Contact Name] [Institution] [Address Line 1] [Address Line 2] [ContractingPoint of Contact phone] [ContractingPoint of Contact fax] [ContractingPoint of Contact email]...
英文招投标文件的文体特征及翻译随着全球化的发展和国际化程度的提高,各国之间的贸易往来越来越频繁。在国际贸易中,招投标是常用的采购方式之一,招标文件的翻译也成为了目前翻译业务中的一个重要分支。而在这个过程中,要想准确传递招投标文件的意思,就需
本文将结合实际案例,分析英文招投标文件的文体特征及翻译方法。 一、文体特征 1. 用词精确 英文招投标文件语言精准、规范,往往包含许多专业术语,这一点和中文招投标文件有很大的区别。用词精确不仅能减少歧义,提高表达的准确性,同时也是评委评估文件的重要标准之一。 2. 使用正式的语言风格 在英文招投标文件中使用...
投标文件 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Tender documents 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部...