@LernuLernu僕にとってはこれが1番ムカつきますね。母国語が英語ならまだしも、、ずっと英語で話しかけられていたら、僕の日本語力が劣っているように言われてると感じてしまいます。英語で話しかけてもらうために8年半も日本語を勉強してきたわけじゃありません…
みんな知らないけど、私が日本語を勉強し始めたとき、他の生徒たちから日本語レベルが低くて使いこなせないことをからかわれていた。不思議なことに、そういう人たちは結局日本語をあきらめ、最高でもN4レベルまでしかいけなかった。私は今N1を習得して日本に住んでいます。@...
@Yam99追加の依頼で恐縮至極ではありますが、お手隙の際に下記の英文も日本語に訳していただくわけには参りませんでしょうか。念のため以下に追加しておきますが、お断りいただいても差し支えありません。This might sound like a contradiction; but, I really envy people who still know very ...
That’s why I’m re-uploading the story I posted yesterday,だから昨日アップしたストーリーを再投稿したけど、but this time using more natural Japanese.今回は最初の投稿より自然な日本語を使ってみたんだ。There’s nothing new in it, so feel free to skip it.内容はあんまり変わらないか...
お手数ですが、以下の英文を日本語に訳していただけないでしょうか?翻訳機を使用しないでいただけましたら幸いです。"Today I come to talk to you about something that, unfortunately, has been in fashion in my country for quite some time, and it is the people who start giving private...
@torekarin合っています!英語も日本語もどっちも母語ではないため上手く説明できませんでした。こちらが元の文です。お力添えいただき、感謝の念を禁じ得ません。鳴謝申し上げます。
a谢谢你老公,你的出现让我很幸福 我爱你 Thanks your husband, your appearance lets me be very happy I to love you[translate] aを日本語に翻訳すると【奇跡】という意味になります。 当它在JapaneseWith时翻译它成为说的意思。[translate]
Register as a new user and use Qiita more conveniently You get articles that match your needs You can efficiently read back useful information You can use dark theme What you can do with signing up Sign upLogin Comments No comments Let's comment your feelings that are more than good ...
aJob objective Education 工作宗旨教育[translate] acydia translations cydia翻译[translate] a中文のまま送りましたので、日本語に翻訳し、回答を頂く事にしました。 Because while it was the medium sentence you sent, it translated in Japanese, it made to receive reply.[translate]...