英语翻译 “英国佬”的英文可以翻译为“British guy”或者更口语化一些可以用“Brit”。不过请注意,这样的翻译可能带有一定的非正式或调侃的意味,在正式场合或书面语中应谨慎使用。请问您希望用于什么场合呢?如果需要更正式或礼貌的表达,我们可以进一步探讨。还有其他需要我帮助的地方吗?
英语中你所不知的蔑称词 蔑称词(disparaging names)通常是用简化的形式实现的,属于英语词汇语言中的一个变种,今天,我们总结了一些收集到的少量例子,作为一种语言现象进行研究。 日本鬼子:Jap(美国兵二战时都这么叫日本人,有严重蔑视意) 美国佬:Yankee(有蔑视意,但不严重) 中...
英国佬 limey 不知道你要干嘛,不过告诉你 这个是一种强烈的种族 辱骂语句 所以 注意,,
沪江英语词库精选英国佬英文怎么写、英国佬用英语怎么说及怎么读、英国佬的英文怎么说、英国佬的英语读音及例句。
Limey是将“英国佬"翻译成 英文。 译文示例:他们 只想 跟 英国 佬和 红军 打仗 。 ↔ They wanted to fight the limeys and the Reds. 英国佬 + 添加翻译 中文-英文字典 Limey 他们 只想 跟 英国 佬和 红军 打仗 。 They wanted to fight the limeys and the Reds. GlosbeMT_RnD 显示...
the UK guys? ; 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 イギリス人か。 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 イギリス人ですか? 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Limeyか。 相关内容 a(all4u ellyta ) music……[translate]
“去你的英国佬”这句话在中文中带有一定的贬义或不满情绪,直译为英文可能不太恰当或礼貌。然而,如果要在英文中表达类似的意思,同时尽量保持语气的接近(尽管可能无法完全传达中文原句中的情绪色彩),可以使用以下表达方式: 1. "Go to hell, you Brit!":这句话的语气非常强烈,带有明显的贬义和不满,可能不太适用...
英国佬 , 你们的祖先首先侵略中国?问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Brits, your ancestors first invasion of China? 匿名 2013-05-23 12:23:18 British guys, you have the first invasion of China ancestors? 匿名 2013-05-23 12:24:58 The limey, your ancestor first invades China?
英国佬的英文说的比香..香港佬说的基本上我得反应上好几秒才能懂……或者压根不懂……加班完了终于修成正果了欧了~波啊