苏珊·巴斯奈特是当代翻译理论界的杰出代表之一,她的理论观点和实践经验对翻译学的发展产生了深远的影响。她的文化翻译观强调翻译不仅仅是一种语言转换活动,更是一种文化交流的过程。本文将从苏珊·巴斯奈特的文化翻译观出发,分析其理论内涵,探讨其对翻译实践和翻译研究的启示,以期对翻译理论的发展和实践的深入有所...
浅谈苏珊巴斯奈特的文化翻译观 一、概述 随着全球化进程的加速,翻译作为一种跨文化的交流方式,其重要性日益凸显。在这一背景下,苏珊巴斯奈特(Susan Bassnett)的文化翻译观成为了翻译研究领域的重要理论之一。巴斯奈特教授是翻译研究领域的重要人物,她提出的文化翻译观强调了翻译在文化交流和传播中的核心作用,突破了传统...
浅谈苏珊·巴斯奈特的文化翻译观 学习资料.pdf,浅谈苏珊·巴斯奈特的文化翻译观 彭小波 (武汉科技大学湖北·武汉430065) 摘要:通过对巴斯奈特的“文化翻译现”的全面解读,旨在更深入地认识和理解该翻译理论,说明其因符合当代翻译标准, 顺应全球经济一体化和文化多元化的
了中英公示语的语言特长沙户外,以苏珊・巴斯奈特的文化翻译观为指导海航酒店集团,综合论述了桂林景区公示语的翻译错误noma餐厅, 并提出相应的翻译对策,旨在提高桂林旅游景区公示语的质量,使其充分发挥作用大团桃园。 关键词景区公示语;文化翻译观;语言特;公示语英译 中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:lO09...
苏珊.巴斯内特文化翻译观视角下《爱你,爱丽丝》(节选)英译汉实践报告 从苏珊.巴斯奈特的文化翻译观看《论语》中"仁"的翻译 从苏珊.巴斯奈特的文化翻译理论看英汉基本颜色词的翻译 从苏珊.巴斯奈特文化翻译观看归化翻译策略 浅谈苏珊巴斯奈特的文化翻译观 从苏珊.巴斯内特的文化翻译论看《红楼梦》的两个英译本 从苏珊...
苏珊•巴斯内特(Susan Bassnett)的翻译思想 苏珊•巴斯内特(Susan Bassnett)是英国沃里克大学比较文学与翻译学教授、比较文化研究中心主任,并于后来兼任大学副校长一职。巴斯内特是一位思想活跃而阅历丰富的学者。她早年求学丹麦、葡萄牙与意大利, 懂意大利语、...
从苏珊·巴斯奈特的文化翻译观看林语堂《浮生六记》英译本中意识文化信息的传译 自上世纪80年代以来,随着世界范围内科学研究领域"人类中心范式"的确立和翻译理论研究中文化学派的兴起,翻译的"文化价值观"便逐渐成为翻译研究关注的焦点之一。但国内... 姚瑶 - 《苏州大学》 被引量: 25发表: 2004年 从"译名之争"...
从文化异同层面体会外国文学译入中国产生的融合与对立.本篇论文运用的翻译理论是文化翻译观,在梳理文化翻译理论流派的基础上,以英国翻译家苏珊·巴斯奈特的文化翻译理论为主,比较分析欧·亨利小说中译本.苏珊·巴斯奈特主张在文学翻译中注重对小说译本历史与文化层面的解读,以突出文学作品交流与沟通的本质,在文学翻译理论...
从苏珊·巴斯奈特文化翻译观论桂林旅游景区公示语英译
本文从苏珊·巴斯奈特文化翻译观的角度,对王维禅诗中禅文化的翻译进行分析,通过例证来说明处理诗歌文化翻译策略,希望为未来的诗歌翻译和其他翻译活动提供有益的借鉴. 著录项 来源 《文艺生活·文海艺苑》 |2018年第10期|71,184-71,184|共1页 作者 朱丽; 赵娟; 作者单位 怀化学院; 原文格式 PDF 正文...