石钟山记苏 轼元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。 寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。 余固笑而不信也 。①至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又...
【题目】余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者的译文 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】 我从湖北黄州坐船到汝州(河南临汝)去,大儿子 苏迈将要去就任饶州德兴县(现在江西德兴)的县 尉(主管一县治安的官吏),我送他到(江西)湖口,因而能够观察这座称为“石钟”的山...
“舟行适临汝”中“舟”的含义是名词用作状语,意为“乘船”或“坐船”。 字面含义: “舟行适临汝”意味着作者从齐安乘船前往临汝。 这里的“舟”字不仅代表了旅行的交通工具,还隐含了旅途的艰辛和对目的地的期待。 情感和心境: “舟行适临汝”反映了作者的情感和心境。旅途本身就是一个思考和反思的过程,作者...
下列与“余自齐安舟行适临汝”中“适”字意思相同的一项是( )A. 而吾与子之所共适 B. 贫贱有此女,始适还家门 C. 从上观之,适与地平 D. (贾谊)适长沙 答案:D 分析:例句中的“适”应解释为:到、往。译文:我从齐安坐船到临汝去。A.适:享用。译文:你我尽可以一起享用。B.适:出嫁。
阅读下面的文言文,完成小题。材料一:元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿
(1)句式分析:"余(我)"作主语,"自齐安"表出发地,"适临汝"用连动结构表达目的地。「舟行」译为「乘船而行」需提炼为现代汉语交通用语。文言单字词对应翻译:"余=我"、"适=到"、"舟行=坐船"。(2)特殊句式判断:"不余欺"是否定句中代词宾语前置("余"作"欺"的宾语),需调整语序为"不欺余","古之人"作...
元丰:元丰yuánfēng[thetitleofemperorzhaoxu'sreignissongdynasty]宋神宗赵顼年号元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。元丰七年,公元年。——宋·苏轼《石钟山记》 小提示:"元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,"中的词语释义来自AI,仅供参考。
解析 去、到 “适”在文言文中常表示“到……去”或“往”。此句出自苏轼《石钟山记》,全句意为“我从齐安乘船到临汝去”。“余”指苏轼自己,“舟行”指乘船出行,“适临汝”即“到临汝”。通过上下文及“适”的常见义项,可确定“适”在此处意为“去、到”,符合文意与语法规则。
本题要求选出“对‘余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉’的翻译,正确的一项”, 本句翻译关键点:自:从;舟:名词作状语,乘船,坐船;适:去;尉:名词作动词,当县尉。句子可以翻译为:我从齐安坐船去临汝,大儿子苏迈要赶到饶州的德兴县当县尉。 故选 C 。 分析总结。 文言翻译是文言文的必考内容...
舟行适临汝得舟字在句中是名词出现,但我们可以从词类活用的角度探讨它在不同情境中的变形。古文中的词类活用,常常突破现代语法的框架,尤其是对舟这样的具体名词而言;似乎没有固定的词性以及范畴界限。从舟行适临汝的整个句子来看;这里的舟并不单纯只代表一艘船或一种交通工具,而是隐含了载体的象征,象征着人的...