下图为舒高第的个人简介。 他的经历折射出当时()舒高第,浙江镇海人 。 1859年留学美国,毕业于哥伦比亚大学医学院,获得医学博士学位。 1877年任上海广方言馆英文教习,1878年舒高第兼任江南机器制造总局翻译馆的翻译,他翻译的图书多达25种,包括军事类9部,医学类6部.矿冶类5部,农学类2部,政治类1部.航海类上部,铁路...
(2023 · 山东淄博二模)下图为舒高第的个人简介,他的经历折射出当时()舒高第,浙江镇海人 1859年留学美国,毕业卡哥伦比亚大学医学院,获得医学博士学位:1877年任上海广方言馆英文教习,1878年舒高第兼任江南 器制造总局翻译馆的翻译他 译的图书多达25种,包括军事类9部,医学类6部,矿冶类5部,农学类2部,政治类|部,...
舒高第在教育事业中展现了卓越的贡献,他将海外学到的丰富知识悉心传授给了学生,为中国早期外语和外交人才的培养奠定了坚实的基础。在江南制造局翻译馆长达34年的任职期间(1878年至1912年),舒高第与傅兰雅、金楷理等国际专家共同担任主要口译职务。尤其自1901年起,他独立承担口译重任,全身心投入到...
舒高第是中国江南制造局翻译馆中最为杰出的口译人员,其翻译作品丰富,在当时中国译员中享有极高的声誉。他所翻译的各类书籍如下:医学类《临陈伤科捷要》,四卷附图,英国帕脱著,1898年前刊行。《内科理法》,前编六卷,后编十六卷附一卷,英国虎伯撰,1889年出版。《妇科》,不分卷,六册,美国...
中国近代第一位留美医学博士舒高第
自测③ 下图为舒高第的个人简介,他的经历折射出当时( )舒高第,浙江镇海人。1859年留学美国,毕业于哥伦比亚大学医学院,获得医学博士学位。1877年任上海广方言馆英文教习,1878年舒高第兼任江南制造总局翻译馆的翻译。他翻译的图书多达25种,包括军事类9部,医学类6部,矿冶类5部,农学类2部,政治类1部,航海类1部,铁路...
图1为舒高第的个人简介,他的经历折射出当时 A. 官办留学事业取得成效 B. 制度变革成为社会诉求 C. 个人发展融入时代主题 D. 国人救亡意识日益高涨
舒高第,字德卿,是中国早期著名的科技翻译家,出生于1844年,逝于1919年。他曾在江南制造局翻译馆担任了长达34年的职务,这段经历对他的学术生涯产生了深远影响。舒高第出生于浙江省慈溪县庄桥舒家(现属于宁波市江北区庄桥街道),他的家庭起初是农民出身。在他父亲舒恺福的带领下,包括舒高全、高第...
七子舒厚寿在美国成为医学博士,开设了牙科诊所;八子舒厚信(舒鸿)则是美国斯普林菲尔德学院体育系毕业,拥有克拉克大学卫生学硕士学位,成为我国第一批国际裁判员和奥运比赛执法者。在舒高第的女儿舒隽身上,我们可以看到她赴美学习教育后,在上海晏摩氏女中担任教师。舒高第的孙辈们也继承了家风,取得了显著...
如图为舒高第的个人简介,他的经历折射出当时( 舒高第,浙江镇海人。1859年留学美国,毕业于哥伦比亚大学医学院,获得医学博士学位。1877年任上海广方言馆英文教习,1878年舒高第兼任江南制造总局翻译馆的翻译。他翻译的图书多达25种,包括军事类9部,医学类6部,矿冶类5部,农学类2部,政治类1部,航海类1部,铁路建造类1...