舒曼《诗人之恋》歌词 海涅 词 邹仲之 译 【说明】 德国作曲家舒曼(Robert Schumann 1810-56)的声乐套曲《诗人之恋(Dichterliebe)》(OP.48)作于1840年,歌词选自德国诗人海涅(Heinrich Heine, 1797-1856)的诗集《抒情的间奏》。 1.在灿烂的五月 在美妙灿烂的五月, 花骨朵一齐绽放, 在这里,在我心里, 我的爱情绽...
什么饭堂|故园风雨后 SWim (不知道是什么小组小组) 讨论聊天|提名滚人歌词的文学掌故❓ (今天你滚了吗小组) 书单合集|安迪斯晨风推书楼,持续更新ing (不正经杂食推文小组小组) 【小众】Friendship’s Mystery 增加本组🍊含量 (不如读首外国诗吧小组) 求推荐|根据我的十佳:文学/梦/女性 (佳片推荐 (...
舒曼的声乐套曲《诗人之恋》,歌词来自海涅的《抒情的间奏》。舒曼将乐评写成戏剧,将音乐写成诗。他的音乐小品和歌曲都有诗一般转瞬即逝的情节暗示。相比舒伯特,他的歌曲与钢琴有更多互动。他不刻意寻觅旋律,所有音乐都是情感真实流露,叫我们听见胸口涨满的眼泪和一颗起飞的心O网页链接 ...
第十三、我在梦中哭泣;第十四、我夜夜梦见。最后,第十五、被忘却的故事。第十六、往日不幸之歌。